¡Hola bibliotecarios! Hoy vamos a ver algunas curiosidades del mundo editorial galáctico, unas más conocidas que otras. En los artículos que hemos ido publicando se han dado pinceladas de algunas de ellas, pero me parecía interesante crear un artículo con estas pequeñas historias que, si bien puede que no den para desarrollar un artículo más extenso, si merecen un pequeño hueco en nuestra web. Son diez y están organizadas en cinco apartados, pero no se trata de ningún tipo de ranking.
EDICIONES POCO CONOCIDAS
The Exploits of Han Solo
Pese a que la palabra “exploits” nos pueda recordar al género de películas exploitation (cine de explotación), aún vigente en la época de la trilogía clásica, en este caso no tiene nada que ver, por suerte, con todo este tipo de cine ya que es una traducción literal de lo que en español sería Las hazañas de Han Solo. Como es conocido, Brian Daley escribió entre 1979 y 1980 la trilogía que ahora conocemos como Las aventuras de Han Solo, que narraba aventuras de este contrabandista y su compañero Chewbacca previas al Episodio IV, situadas en un alejado Sector Corporativo para no entrar en muchas contradicciones con las películas en desarrollo. Este título de Las aventuras nació en 1992 con la primera recopilación conjunta en un solo tomo de las tres novelas: Han Solo at Stars’ End (en España Más allá de las estrellas, Han Solo’s Revenge, y Han Solo and the Lost Legacy), pero antes de esto salió a la venta en septiembre de 1982 un box set con caja contenedora titulado The Exploits of Han Solo, que incluía los tres volúmenes.
Pruebas sin corregir
Cuando alguien se convierte en coleccionista literario, independientemente de la saga o novelas que sean, siempre intenta conseguir todas las ediciones posibles. Por supuesto, las primeras ediciones son las más valoradas, pero muchas veces estas no son “las primeras”, ya que de una manera u otra salen al mercado las uncorrected proofs, es decir, versiones del texto que aún no han sido completamente corregidas y revisadas y que, técnicamente, no podrían considerarse un producto acabado, pero que sirven para que el lector estudioso pueda analizar cómo era la novela original antes de que la editorial la retocara. Por supuesto, tienen muchísimo más valor que las ediciones comerciales (y cuestan más de conseguir). Os dejo aquí algunas de libros de la saga.
Ahsoka
Black Spire
El cortejo de la Princesa Leia
El resurgir de la Fuerza oscura
La tregua de Bakura
Algunas de las editadas por Del Rey
LIBROS QUE NO SE HAN PUBLICADO EN ESTADOS UNIDOS
El Diccionario Visual danés expandido de El ataque de los clones
Este es un caso bastante extraño, ya que incluso el propio autor del libro, Jason Fry, desconocía que se hubiera llegado a publicar. Con el relanzamiento en cines en formato 3D de La amenaza fantasma, su Diccionario Visual, escrito originalmente por David West Reynolds, fue ampliado por Jason Fry y puesto a la venta con la coletilla de versión expandida. En un principio iban a salir, acompañando los previstos reestrenos de las otras dos precuelas en 3D, sus respectivas versiones ampliadas, pero la compra por parte de Disney y la preparación de la trilogía de precuelas trastocaron los planes. Si bien el Diccionario Visual ampliado de La venganza de los Sith ni siquiera empezó a escribirse, Jason Fry sí que tenía completado y enviado a la editorial la versión ampliada del de El ataque de los clones. Hay que tener en cuenta que cuando se publicaron estos libros la historia de las precuelas aún estaba en desarrollo, por lo que estas nuevas ediciones permitían ampliar detalles que en su momento no se conocían. Así pues, pese a que el libro estaba escrito y en manos de la editorial, DK no llegó a publicarlo porque al cancelarse el reestreno en 3D perdía un poco el sentido (ya que se vendía como acompañamiento de la película), pero por suerte, la editorial danesa Alvilda no pensó lo mismo y lo sacó en su país de todas maneras: Klonernes Angreb: Den Ultimative Illustrerede Guide.
Diccionario Visual de El ataque de los clones Versión Expandida
Jedi Dawn, The Bounty Hunter y su recopilación The Lost Jedi
Además del diccionario visual danés, tenemos también el caso de estos libros estilo “Elige tu propia aventura”, que aunque están en inglés, solo fueron publicados en Reino Unido y nunca reimpresos en Estados Unidos. Fueron escritos por Paul Cockburn y publicados por la editorial británica Boxtree Ltd. Esta serie solo tuvo dos números: el primero Jedi Dawn, de 1993, y el segundo The Bounty Hunter, de 1994, pero aparecieron en una edición ómnibus en 1995 bajo el título The Lost Jedi. El personaje principal, como comentamos en el artículo de los audiodramas, es Havet Storm, que emitía desde el planeta Toprawa los planos de la Estrella de la Muerte. La secuela, situada dos años más tarde, gira alrededor de la búsqueda de Han Solo por parte del Imperio y Boba Fett, que ya aparecía en el primer libro.
Jedi Dawn
The Bounty Hunter
The Lost Jedi (edición conjunta)
AUTORES ESCONDIDOS DETRÁS DE SEUDÓNIMOS
Judy Blundell
Quizá el caso más conocido sea el de Judy Blundell, pero nunca está de más recordarlo por lo prolífica que ha sido su carrera dentro de la saga, y es que estamos hablando de la autora que está detrás de los seudónimos literarios Jude Watson y Alex Wheeler. Es decir, casi toda la saga de Aprendiz de Jedi, Jedi Quest, The Last of the Jedi y Rebel Force, además de otros libros, entre los que se encuentran los dos casi desconocidos de la serie Science Adventures: Emergency in Escape Pod Four y Journey Across Planet X, que además de la historia en sí, incluían actividades. Y no solo ha escrito libros juveniles de Star Wars, sino que ha desarrollado otras sagas como Brides of Wildcat County, The Sight o The 39 Clues, llegando a ganar en 2008 el Premio Nacional de Literatura Juvenil de Estados Unidos.
Emergency in Escape Pod Four
Journey Across Planet X
James S. A. Corey
Aunque podamos pensar que se trata de una sola persona, detrás de este curioso seudónimo se esconden los autores Daniel Abraham y Ty Franck. Dentro del mundo de Star Wars han escrito únicamente una novela, Honor Among Thieves, de 2014, que fue la última que se publicó dentro de la cronología de Leyendas, además del relato corto Silver and Scarlet, que apareció junto con el libro y en la Star Wars Insider 148. Pero lo aficionados a la ciencia ficción, tanto literaria como televisiva, sabrán que son los autores de la saga de novelas The Expanse, adaptadas a la pequeña pantalla con el mismo título y emitidas por Syfy y Amazon.
Honor Among Thieves
Silver and Scarlet
PORTADAS… CURIOSAS
Heredero del Imperio checo
En otro artículo hablamos sobre las copias polacas, que ilustraban a su manera las portadas de sus versiones de las novelas, así como de los libros falsos de Han Solo húngaros, tan bien elaborados, al menos en su aspecto gráfico, que podían pasar por libros autorizados. Pero en este caso vamos a referirnos de novelas oficiales. Si bien muchas editoriales sacan en sus respectivos países los libros con portadas alternativas o con ilustraciones creadas ex profeso con el visto bueno de Lucasfilm, como las ediciones brasileñas o japonesas, ninguna gana en… (dejaremos que cada uno ponga el adjetivo que crea más conveniente) a la primera edición checa de 1993 de Heredero del Imperio, Dědic Impéria, el volumen inicial de la Trilogía de la Nueva República de Timothy Zahn, creada por el ilustrador Karel Kilverger.
Heredero del Imperio
Las ruinas pixeladas de Dantooine
Otra de las portadas chungas es una publicada en Estados Unidos, aunque no lo parezca. Se trata de la novela The Ruins of Dantooine, de 2004, escrita por Voronica Whitney-Robinson (en algunas webs la llaman incorrectamente Veronica) y W. Haden Blackman. Basada en el videojuego Star Wars Galaxies, para la cubierta no tuvieron una idea mejor que sacar una captura de pantalla del videojuego, tal cual. Ya que parece que no estaban dispuestos a llamar a un ilustrador para que hiciera el arte de la portada, podrían haber usado alguna otra imagen más atractiva o al menos, una que disimulara un poco mejor los gráficos de la época, y es que como decía Enjuto Mojamuto (personaje de Muchachada Nui): ¡se nota el pixel! Además, si la ves de pasada, el soldado imperial del centro parece que está a medio dab en lugar de disparar al lector.
The Ruins of Dantooine
ERRORES EDITORIALES
Estrella de cristal y Wit’ch Fire
En enero de 2020, en su cuenta de twitter, la editorial Del Rey pedía perdón por un error de impresión “serio” que había habido en las copias de Estrella de cristal (Crystal Star), aquella novela de Vonda N. McIntyre de los años 90 del antiguo Universo Expandido. Avergonzada, Del Rey pedía a los clientes que se hubieran hecho con un ejemplar de esta reimpresión que se pusieran en contacto con la librería donde lo hubieran adquirido para poder retirar las copias y darles una correcta. ¿Pero cuál era el error que ni si quiera la editorial se atrevía a mencionar en las redes sociales? Pues que si bien la portada era la de Estrella de cristal… el interior del libro pertenecía a Wit’ch Fire, el primer volumen de la trilogía The Banned and the Banished de James Clemens. Por si no fuera poco, los que compraron el libro de fantasía se encontraron con el interior de Estrella de cristal. Vamos, lo que ocurre cuando llamas al archivo de portada bookcover.pdf y se te olvida poner el título. Para mayor ironía, en la portada real de Wit’ch Fire aparece una reseña de R. A. Salvatore, autor que se ha dejado caer por esta galaxia. Eso sí, es curioso leer comentarios en Amazon de clientes que se sienten estafados mientras los coleccionistas se pirran por estos ejemplares.
La identidad secreta de Ahsoka
En este caso se trata de un error bastante extraño, cometido por la propia autora e inadvertido por los revisores de la editorial Disney-Lucasfilm Press. En cambio, muchos lectores sí que nos dimos cuenta. Se trata de la novela de Ahsoka de E. K. Johnston de 2016, por tanto, dentro del nuevo canon, que seguía las aventuras de la antigua padawan de Anakin Skywalker tras lo visto en las seis primeras temporadas de Clone Wars. Especificamos lo de las seis primeras porque en la nueva temporada realizada por Disney el encaje entre lo que se narra en el libro y lo visto en los episodios de la serie es motivo de debate. El error lo encontramos en el capítulo 9, en una conversación que está manteniendo la protagonista, ya que si bien en ese momento está ocultando su identidad bajo el alias de Ashla, a la autora se le escapa que otro personaje la llame Ahsoka. Esta equivocación fue corregida en la edición paperback americana (2017), pero la traducción española lo mantiene (página 82), excusable ya que parte del texto original de la edición en tapa dura. No así la portada, que omite tanto el título como el nombre de la autora en una decisión editorial poco justificable.
Portada original
Portada española
RECURSOS
Aquí tenéis más información de los temas que hemos tratado. De Han Solo aquí y de las uncorrected proofs, este artículo. Respecto a la historia del Diccionario Visual contada por el propio Jason Fry, en su artículo de starwars.com y de los libros británicos, en sus entradas de la Wookieepedia: primero, segundo y ómnibus.
La bibliografía de Judy Blundell la tenéis más desarrollada en la Wikipedia y la del duo detrás de Jams A. Corey aquí. En cuanto a la portada checa, también fue tratada por los compañeros de La Fosa del Rancor y la de Dantooine en su entrada de la Wookieepedia. El error de Estrella de cristal podéis verlo en Amazon y el de Ahsoka podéis comprobarlo, como se indicaba, en la página 82 de la novela.
¡Hola bibliotecarios! Hoy vamos a ver dos colecciones de merchandising creadas en España con licencia oficial de Star Wars. No se trata de bootlegs ni otro tipo de falsificaciones, sino de productos genuinamente galácticos exclusivos de marcas españolas.
Estos no son los únicos casos, ya que tenemos algunos precedentes como los libros infantiles de las series Ewoks y Droids, en concreto los dos storybooks homónimos y las series de troquelados, pero sí de los más recientes. Se trata de las figuras de porcelana de Lladró y de los sellos lenticulares de Correos.
LAS FIGURAS DE LLADRÓ: BORN TO REBEL
Lladró es una empresa valenciana con sede en Tavernes Blanques, especializada en figuras de porcelana de alta calidad. Fundada en 1953 por los hermanos Lladró, ha ido evolucionando y expandiéndose, abriendo tiendas en el extranjero (Tokio, Nueva York, etc.), y exponiendo parte de su colección en eventos como la Expo de Sevilla de 1992 o de manera permanente en museos como el Hermitage de San Petersburgo.
A diferencia de otras marcas que utilizan modelado 3d para el proceso, en Lladró aún siguen empleando técnicas tradicionales. El artista, a partir del material gráfico, modela en barro o plastilina la figura en cuestión, y una vez completado el diseño, este se separa en diferentes piezas para poder ser reproducido posteriormente en alabastro. En esta fase se pulen los detalles y cuando el modelo se da ya por definitivo, se crean los moldes para poder realizar las diferentes piezas en los 32 tipos de porcelana con lo que trabaja la fábrica. Una vez ha fraguado, se retiran las matrices y se pintan las figuras con una paleta de colores que incluye hasta 4000 variantes, desde esmaltes, satinados, brillos, etc. Por último, el proceso más delicado: el horneado a 1300ºC durante un día entero. En esta fase la porcelana pierde el agua por lo que la figura reduce su tamaño un 15%, además de cambios que se producen en los colores. Por supuesto, todo esto se tiene que tener en cuenta desde el primer momento.
La Reina Amidala en la Sala del Trono
En la San Diego Comic-Con de 2019 presentaron la primera figura que realizaban para la saga, titulada “La Reina Amidala en la Sala del Trono”, que además es la primera que se hacía en porcelana en todo el mundo con fines comerciales. Creada en conmemoración del 20º aniversario del estreno de La amenaza fantasma, inauguraba una colección llamada Born to Rebel, que estaría formada por personajes femeninos de la franquicia. Además de esta figura de la reina de Naboo, también tenemos de la princesa Leia y de Rey, como veremos a continuación, y en un futuro, de otras heroínas como Holdo o Ahsoka.
Se trata de una figura de 55cm de altura esculpida por la artista Eva María Cuerva y limitada a 1000 unidades. El acabado hiperrealista, con partes en brillo y mate, muestra a la reina con el traje ceremonial de Naboo, el rostro ligeramente hacia la derecha y una mirada desafiante, que refleja perfectamente los rasgos de Natalie Portman, la actriz que la interpretaba en las tres precuelas. Eso sí, el precio solo está al alcance de muy pocos: 3900 dólares o 3250 euros.
Nueva esperanza para la Princesa Leia
La siguiente figura de la colección se titula “Nueva esperanza para la Princesa Leia”, y representa a la citada princesa sosteniendo la tarjeta de datos que contiene los planos de la Estrella de la Muerte, en una clara referencia a la escena final de Rogue One y al principio de Una nueva esperanza. Creada en 2020, es de la misma artista, Eva María Cuerva, pero de dimensiones inferiores, ya que tiene una altura de 35cm. Además, no se trata de una serie limitada y su precio es más reducido: 530 euros.
Rey
La tercera figura de la serie, aparecida en 2021 y titulada sencillamente como Rey, representa al personaje con la vestimenta que lucía en el Episodio IX: El ascenso de Skywalker, destacando además que empuña dos sables laser: uno de hoja amarilla, encendido, construido por ella misma, y el otro apagado, heredado de la princesa Leia. La mirada, en el horizonte, recuerda a la escena icónica final en la que revela su apellido.
En cuanto a detalles técnicos, la escultora sigue siendo Eva María Cuerva, y como ocurría con la anterior figura, tampoco se trata de una tirada limitada. Las medidas son 39cm de alto, 23 de ancho y 16 de largo, con un precio de 890€, superior a la de Leia pero aun inferior a la de Amidala.
LOS SELLOS LENTICULARES DE CORREOS
Del mundo de las figuras pasamos a la filatelia, ya que Correos sacó a la venta dos series de sellos basados en la franquicia: el bloque de Star Wars y el de Han Solo. En España no hemos tenido ejemplos en este campo, pero la comercialización de elementos filatélicos y numismáticos de franquicias es muy habitual en otros países y territorios, normalmente pequeños, que lo utilizan como una fuente de ingresos adicional.
Aunque desde siglos anteriores funcionaban en España precursores de lo que ahora conocemos como Correos, en forma de monopolios arrendados por la monarquía a beneficiarios privados, no fue hasta 1716, de la mano de Felipe V, cuando se establece que el servicio postal pasara a manos del Estado, convirtiéndose en la primera empresa pública española. Desde entonces, ha sido objeto de varias reformas, especialmente a finales del siglo XX y principios del XXI.
Cine Star Wars
En 2017, para conmemorar el 40º aniversario de la saga, salió a la venta este bloque llamado «Cine Star Wars«, con diferentes personajes de las películas. Vamos a ver primero la diferencia entre sello y bloque, ya que este caso es bastante engañoso. El sello es el elemento que utilizamos para pagar el envío de una carta o un paquete, y dentro del mismo, incluye su precio. Si observamos atentamente el conjunto, veremos que únicamente la viñeta de Darth Vader tiene tarifa, el resto no. Por tanto, las ilustraciones del soldado imperial, Chewbacca, R2-D2, Yoda y C-3PO, pese a que estén dentadas (los “agujeritos” para separarlas), no son sellos, sino un mero acompañamiento, que junto al de Darth Vader, conforman el total, conocido como bloque.
Imagen plana del bloque
Otra característica de este bloque es que es lenticular. Con esto nos referimos al tipo de impresión, a franjas verticales, que según el ángulo de visión da la sensación de cierto movimiento y profundidad. En total se hizo una tirada de 300.000 ejemplares y las dimensiones del sello son: 3’4 cm de ancho por 4’6 cm de alto, y el bloque 13’3 cm de alto por 11’2 cm de ancho.
Foto real para apreciar el efecto lenticular
Además, como parte del material filatélico especializado, encontramos lo que se conoce como sobre del primer día de circulación, el matasellos del primer día de circulación y el matasellos de la presentación de la emisión, todos ellos elementos de coleccionismo. El primer día de circulación se refiere, como su nombre indica, al día oficial en el que se pone a la venta el sello (y el sobre, en caso de existir), normalmente tomando como referencia las oficinas de Madrid y Barcelona; mientras que el matasellos de la presentación de la emisión se crea especialmente para el evento en el que se presenta en sociedad el sello, que puede coincidir con el primer día de circulación, como es el caso.
Sobre del primer día de circulación
El sobre del primer día de circulación del bloque de Star Wars salió a la venta el 23 de mayo de 2017, con un tamaño de 25 cm de ancho por 19 cm de alto. El diseño no es muy complejo, ya que además del bloque lenticular en sí, solo incluye una franja estrellada a la izquierda sobre la que encontramos el nombre oficial: «Cine Star Wars», el sello reproducido en grande (recordemos, sólo la viñeta de Darth Vader), y el obligado texto de «Primer día de circulación». En el resto del sobre destaca también el matasellos del primer día de circulación, muy sencillo, que está compuesto por el citado texto con la fecha y el logo de la saga repetido seis veces de una manera un poco aleatoria.
Matasellos del primer día de circulación
En cuanto a la presentación, fue también el 23 de mayo, por lo que coincidió con el primer día de circulación. A continuación tenéis el vídeo del evento, en el que se puede apreciar a un soldado de asalto estampando el matasellos del día de presentación de la emisión. Además, en el acto se dieron a conocer también otros productos licenciados de Star Wars, como las dos tarjetas prepago para utilizar en las oficinas y tiendas de Correos de toda España, con sendos diseños diferentes: Yoda y Darth Vader (en total 20.000 tarjetas), y productos de paquetería y embalaje con las naves de la saga en los laterales y con un eslogan que juega con la frase inicial del opening crawl: «Llega muy, muy lejos».
Presentación del bloque de Star Wars de 2017 y otros productos derivados
Matasellos de la presentación de la emisión
Tarjeta prepago de Darth Vader
Tarjeta prepago de Yoda
Material de paquetería con el eslogan: «Llega muy, muy lejos»
Sobre y cinta de embalar
Además de todo esto, el sello apareció en el álbum anual de Correos Valores en el tiempo: España y Andorra 2017. En este se abandona el diseño del sobre del primer día para crear una doble página con Darth Vader empuñando su característico sable de luz rojo, delante de un planeta. También apareció, sin efecto lenticular, en el libro Sellos de película de Correos de ese mismo año.
Doble página cedida por Alberto Izquierdo y Lara Franco
Por si esto fuera poco, dentro del acuerdo entre Correos y Disney estaba también la venta de packs que combinaban productos existentes de otras marcas junto con el sello: un puzzle de 500 piezas de Los últimos Jedi de Educa, dos naves recortables para montar editadas por Planeta (Construye tu Ala-U, que era parte del merchandising de Rogue One, y Construye tu Halcón Milenario), y un libro en el que nos detendremos un poco, ya que no es exactamente igual que el que se comercializó en librerías.
Se trata del Atlas Galáctico, también de la editorial Planeta, que se vendía con una caja contenedora que incluía el libro, el sello que estamos analizando y otro de Darth Vader emitido por la británica Royal Mail el 20 de octubre de 2015. La peculiaridad reside, además de en la caja exclusiva, en que las dos primeras páginas del libro solo aparecen en esta edición y son muy similares a las que veíamos en el álbum anual de Correos: a la izquierda un texto explicativo a modo del opening crawl y a la derecha las fundas para colocar los sellos, además de los datos filatélicos. Existe también un pack de 500 unidades, que obviando la caja contenedora y el libro, incluye dentro de un sobre exclusivo el sello español y un desplegable con el mapa galáctico en una cara y un dramatis personae en la otra, material que ya aparecía impreso en el interior del libro.
Unboxing de Julio Rey de Perea CamposSobre exclusivo de 500 unidades. Imagen de Todocoleccion del vendedor Zarabur
Cine Han Solo
El 13 de abril de 2018 salió a la venta, con motivo del estreno del spin-off, el sello titulado «Cine Han Solo«, de valor facial 5€ y acompañado de su respectivo bloque. En este caso, el efecto lenticular nos ofrecía dos versiones del mismo, tanto del sello como del bloque, a diferencia del de Star Wars, que solo daba sensación de profundidad y relativo movimiento.
Por un lado tenemos la vista en la que el sello muestra a Han Solo y a Chewbacca, y por otro únicamente al contrabandista armado con un blaster. En cuanto al bloque, la primera posibilidad nos enseña el Halcón Milenario volando entre nubes tal y como podría aparecer en la película (recordemos que es un diseño previo al de la trilogía clásica), mientras que en la segunda lo vemos a nivel de boceto con indicaciones. Hay que señalar también que a diferencia del bloque de Star Wars, este no es rectangular, sino que la nave sobresale por la parte superior. La tirada fue la misma, con 300.000 ejemplares, y así como las dimensiones del sello, aunque el bloque en su conjunto medía 13’4 cm de ancho por 9’85 cm de alto, ligeramente más apaisado.
Vista realista
Vista boceto
En cuanto al material extra filatélico, tenemos el sobre del primer día de circulación, que añade un fondo azulado de estrellas con un planeta en primer y su respectivo matasellos del primer día de circulación, que incluye la citada fecha de lanzamiento y un logo realizado para este sello con la estela del Halcón Milenario formando la S del apellido del protagonista.
Sobre del primer día de circulación
Respecto a la presentación del mismo, pese a que en la fecha del matasellos de presentación de la emisión aparece el mismo día de su lanzamiento, esta no se realizó hasta el 25 de mayo, coincidiendo con la fiesta fan Han Solo Shot First organizada en Kinepolis Madrid con motivo del estreno de la película.
Presentación oficial
Matasellos de la presentación de la emisión
En el álbum anual de Correos Valores en el tiempo: España y Andorra 2018 se vuelve a desechar el diseño del sobre del primer día para realizar una presentación más cuidada, ya que aunque se repite la nave a un mayor tamaño, el fondo de nubes continua integrando mejor el bloque. Además de los datos técnicos de la tirada, se hace una breve reseña sobre el personaje.
Página 47 del citado álbum, imagen cedida por Alberto Izquierdo y Lara Franco
Como curiosidad, señalar que en los sellos españoles no puede aparecer ninguna otra persona viva que no sea el Jefe de Estado (por ejemplo los monarcas o Franco en su momento). Indico esto porque si bien Alden Ehrenreich está vivo, esto no supone una contradicción ya que representa a un personaje y no aparece como tal.
¡Hola bibliotecarios! Os traemos la traducción del primer extracto de la antología The Clone Wars: Stories of Light and Dark, en este caso referido al relato Bane’s Story escrito por Tom Angleberger, que os sonará de los libros de origami, de la adaptación juvenil canon del episodio VI, Beware the Power of the Dark Side!, y de la historia infantil The Mighty Chewbacca in the Forest of Fear! Este relato de la antología corresponde al capítulo 17×04 titulado La caja. En este enlace podéis encontrar el texto original. Y sin más dilación:
Tenía curiosidad por ver a quien más habían convencido Eval y Dooku para hacer la prueba. Era un grupo feo, y Hardeen no hacía mucho para hacerlo más bonito.
Había un par de viejos conocidos, incluyendo a ese Kyuzo Embo. Lo conoces, ¿verdad? No es tan malo. Aunque no es ni la mitad de bueno que yo.
También había un par de viejos enemigos y unos cuantos novatos que no conocía.
Pero el que sobresalía era el chupador de babas, el cabeza de martillo que llevaba mi sombrero. Bueno, no era mi sombrero, pero parecía mucho mejor que el que había comprado en Nal Hutta.
«Bonito sombrero», dije. «¿De dónde lo has sacado?» Todo el mundo se quedó muy callado esperando su respuesta. Me miró de arriba a abajo antes de responder, buscando su blaster.
Saqué uno de mis LL-30 y le disparé antes de que sacara su arma de la funda.
Le quité mi nuevo sombrero de la cabeza cuando se estrelló contra el suelo. Encajaba perfectamente.
«Bueno», dijo Dooku. «Parece que Bane ha encontrado nuestro primer punto débil. ¿Alguien más tiene asuntos pendientes de los que ocuparse? ¿No? Entonces bienvenidos al torneo.»
Dooku agitó la mano hacia la caja grande de Eval. De cerca parecía una trampa para ratas womp del tamaño de un edificio.
Y cuando entramos me di cuenta de que eso era básicamente lo que era: una trampa. Nada más que trucos sucios y trampas. Lanzallamas en una habitación. Gas venenoso en la siguiente.
Y siempre hay algún tipo de truco con el que puedes escapar, como bucear con el gas venenoso para encontrar la salida.
Nunca tuve muchos problemas para pasar por cada puerta, pero lo que me molestaba era que normalmente era el segundo en pasar. Hardeen seguía llegando antes que yo.
Twazzi me golpeó un par de veces también. ¿Alguna vez te la has encontrado? Bueno, cuida tu espalda si lo haces. Es tan rápida como un avispón de Thunia y también se parece a uno.
Embo no era tan rápido, pero siempre se las arreglaba para pasar por cada puerta justo a tiempo.
El último desafío fue una ronda imposible de tiro al blanco. Normalmente, un blanco en movimiento no es un desafío para mí. Pero este se movía al azar. No había forma de adivinar adónde iba a ir a continuación.
¿Y había mencionado que estábamos en una plataforma estrecha sobre un pozo de llamas?
Este arrogante artillero, Sixtat, cogió el rifle que Eval nos había suministrado.
«Retrocedan, muchachos. Os enseñaré cómo se hace.»
Empezó a arder. Recibió un par de impactos y entonces falló. La plataforma cedió debajo de él, y cayó en el pozo de las llamas.
No estoy seguro de qué lo mató, si la caída o las llamas, pero de cualquier manera no tenía mucha prisa por ser el siguiente.
«Lo pillo», dijo Hardeen. «Si fallamos el objetivo, esta plataforma se hace más pequeña. Pronto no quedará ninguna plataforma».
Se abrió otra escotilla y Hardeen agarró el rifle que había dentro.
Al menos me desharé de él, pensé.
Excepto que no lo hice. Ese feo hijo de Hutt nunca falló.
Siete disparos. Siete golpes. Siete golpes imposibles. ¿Quién era este tipo?
Luego fue a por el octavo y su rifle sólo hizo clic.
«Oh, qué pena», gritó Eval desde la puerta. «Te has quedado sin munición. También es importante que un cazarrecompensas tenga suerte… y la tuya se ha acabado».
Presionó un mando. La plataforma bajo Hardeen desapareció.
Y ese engreído se cayó en el foso.
Lancé mi látigo y atrapé a Hardeen antes de que cayera a las llamas.
¿Por qué?
Bueno, como le dije a Eval en ese momento: «Si vas a matarlo, hazlo como un hombre».
Dooku debió de estar de acuerdo conmigo. Una pared en blanco se convirtió en una enorme pantalla que mostraba su cara, y su voz retumbó en la Caja.
«Ya lo has oído, Eval. Muéstranos de qué estás hecho realmente».
La mayoría de los lanzallamas en el fondo de la caja se apagaron, dando a Hardeen y Eval un gran espacio para una pelea. El resto de nosotros observamos desde nuestra plataforma.
No fue una pelea justa. Eval tenía un controlador para activar todos los trucos sucios que había incorporado a la Caja. Los droides voladores pululaban alrededor de Hardeen, y las paredes se levantaban para atraparlo en un laberinto.
Y un minuto después, Hardeen había destrozado los droides y escapado del laberinto. Entonces rompió el controlador y dejó a Eval sin sentido. «Acaba con él, Hardeen», la voz de Dooku retumbó.
Pero Hardeen simplemente se alejó.
«Muy decepcionante», refunfuñó Dooku.
«Con el debido respeto, sólo quiero hacer mi trabajo y conseguir mi dinero», dijo Hardeen.
Era la primera vez que estaba de acuerdo con él en algo.
«Sin embargo», dijo Dooku, todavía mirándonos desde la pantalla, «felicidades por sobrevivir a la Caja».
Tal y como Eval había predicho, quedábamos cinco: Hardeen y yo, Embo, Twazzi, y esta bolsa de gas Derrown. Cuando digo que es una bolsa de gas, no quiero decir que hable demasiado. Es un parwan. ¿Alguna vez has conocido a uno? Se llenan de algún tipo de gas y flotan por ahí agarrando cosas con sus tentáculos. Se ve ridículo.
El resto de los doce habían sido asesinados por los trucos baratos y las trampas de Eval. No lloraba por la muerte de ninguno de ellos en concreto, pero estaba contento de que Twazzi lo hubiera conseguido… me debe dinero.
La plataforma se bajó sola y nos bajamos para unirnos a Hardeen y al presumido señor del crimen, Moralo Eval.
«Mañana secuestrarás al Canciller Palpatine en el festival de Naboo», nos dijo Dooku. «Con el líder de la República como rehén, exigiremos la liberación de todos los prisioneros separatistas. Si nuestra demanda no se cumple, el Canciller será ejecutado. De cualquier forma, ayudará a reformar la galaxia».
A ese viejo buitre le gusta mucho oírse hablar. Pero lo siguiente que dijo me llamó la atención.
«La operación en Naboo será dirigida por Cad Bane. Todos trabajáis para él ahora.»
Hardeen comenzó a objetar, pero como apenas podía mantenerse en pie después de esa paliza, cedió.
En cuanto a mí, estaba pensando en cuánto subirían mis honorarios ahora que yo dirigía el espectáculo.
¡Hola bibliotecarios! Os traemos la traducción de este relato corto no canónico escrito por Charles Soule e ilustrado por Will Sliney. Se trata de una historia escrita para recaudar fondos para la Book Industry Charitable Foundation, que ayudará a las librerías y tiendas de cómics que se hayan visto afectadas por la pandemia del covid-19. Sin más dilación, os dejamos el relato para que lo disfrutéis.
LA PRIMERA LECCIÓN
Escrito por Charles Soule. Ilustrado por Will Sliney. Traducido por Jose Alabau Casaña.
Ciudad Hanna, Chandrila. 13 dbY
Ben sintió que las manos se cerraban a su alrededor, enormes, cada una casi tan grande como su cabeza. Sus pies dejaron la tierra, y entonces fue lanzado hacia arriba en el aire. Todo sucedió rápido, muy rápido.
Por un momento, estaba volando, con los brazos extendidos a ambos lados. Arriba, y arriba, y por una breve pausa, un pequeño momento, como si el tiempo se hubiera cortado tan fino que se pudiera ver a través de él… y entonces ya no estaba volando, sino cayendo. De vuelta al suelo, de vuelta a la tierra.
Luego, las manos de nuevo, y Ben fue envuelto en el suave pelaje de su tío, rodeado de calor, amor y seguridad. Ben se rió.
«Deja de tirar al niño, Chewie», dijo la voz de su padre, ese gruñido áspero que sonaba como nadie más. «Si se te cae, Leia nos matará a los dos».
Chewbacca dijo algo en respuesta. Ben no entendía mucho de shryiiwook todavía, sólo unas pocas palabras, pero el tono transmitía una sensación de falso rechazo a la idea de que su tío permitiera que Ben sufriera algún tipo de daño.
«Sí, sí», dijo su padre, mientras Chewbacca lo bajaba. «De todos modos, ya casi está la cena. Ben, ve a lavarte».
Ben sintió la enorme mano de su tío dándole una palmadita en la cabeza una vez, luego dos, y luego Chewbacca se fue donde su padre estaba sentado en el salón hablando con su otro tío, Lando.
«Hey, deja al pequeño guerrero espacial en paz, Han,» dijo Lando. «Es su cumpleaños. Y no es como si tú tuvieras las manos más limpias de la galaxia».
«¡Sí, papá!» Ben dijo. «¿Por qué no vas a lavarte?»
Su padre se rio. Un buen sonido. El padre de Ben siempre sonaba gruñón, pero el secreto era que no era realmente gruñón, al menos la mayor parte del tiempo.
«Porque yo soy un adulto y tú eres un niño. Ahora vete,» dijo. «Estoy hablando de negocios con tu tío Lando.»
«Tiene razón, Ben», dijo Lando. «Cuanto antes te pongas en marcha, antes podremos comer todos, lo que significa que antes recibirás tus regalos».
Ben sintió que otra presencia entraba en la habitación, y supo que su madre estaba allí. Ni siquiera tenía que mirar, y ella no tenía que decir nada. Él siempre lo sabía, y ella también.
«Bueno, estamos esperando a un invitado más», dijo, «debería llegar en cualquier…»
Sonó una campana en la puerta principal.
«Ve a ver quién es, Ben», dijo su madre, con una sonrisa en su voz.
Ben corrió a la puerta principal y la abrió, aunque ya sabía quién era. Siempre podía sentir a su madre, y siempre podría sentir a esta persona también, aunque no la viera muy a menudo. Su estómago empezó a ponerse al revés.
No iba a venir… pensó Ben.
Pero lo hizo. Esperando en la puerta de su casa estaba el otro tío de Ben, Luke Skywalker… el Maestro Jedi.
«Ben», dijo Luke, y sonrió, su cara y su espíritu brillaban de felicidad, «Feliz cumpleaños». Te he echado de menos».
Su madre pasó por delante de él y abrazó a su tío.
«¡Luke!» dijo ella. «¡No estaba segura de si lo lograrías!»
«Hola, Leia», respondió Luke. «Por supuesto que lo hice. Estaba siguiendo una pista muy prometedora sobre unas ruinas de un templo de la Alta República, pero ya sabes, han estado ahí durante siglos, no van a ir a ninguna parte. Mientras que tú, hombrecito…»
Se agachó y miró a Ben a los ojos.
«…cada día son más grandes. Ocho años de edad. Difícil de creer. Solía cambiar tu pañal».
«Sí, dos veces», dijo Leia. «Eres peor que Han».
«Nadie es peor que yo», dijo su padre, dando un paso adelante y abrazando a Luke.
«Me alegro de verte, amigo. Significa mucho que hayas venido».
«No me lo perdería por nada», dijo Luke.
«Muy bien, ahora ya podemos empezar a cenar», anunció su madre. «Venga, venid al comedor y sentaros. Luke, deja tu sable en el estante. Nada de armas en la mesa».
«Lo que tú digas, Leia», dijo Luke.
Le guiñó un ojo a Ben, y luego desenganchó un brillante cilindro de plata y oro del gancho de su cinturón y lo colgó en un estante cerca de la puerta principal.
Un sable de luz, pensó Ben, unas palabras que resonaban en su mente.
Había visto el arma de su tío antes, aunque nunca la había visto encendida. Había oído las historias -sobre la batalla entre Skywalker y Vader ante el Emperador Palpatine en la Estrella Muerte, la que había terminado la gran guerra en la que sus padres habían luchado y en la que pensaban a veces – lo sabías porque sus ojos se perdían en la lejanía. Este era el sable de luz de esa pelea, el mismo.
«¡Ven ya, Ben Solo!», gritó su padre desde el comedor, no muy gruñón pero apunto de estarlo, y Ben se dio la vuelta y corrió para estar con su familia -su madre, su padre y sus tres tíos… todos los que le querían mucho. Había otras personas que podrían haber invitado, y de hecho iba a hacer una fiesta con algunos de sus amigos de la escuela en unos días, pero esto era lo que les había pedido a sus padres para el día de hoy.
Su familia.
La cena estaba deliciosa, con todos sus platos favoritos. Chewbacca se comió todo, o eso parecía, y Lando tomó muchas bebidas para adultos, y su madre habló con Luke sobre su búsqueda de lo que quedaba de los Jedi, y su padre no estaba nada malhumorado. Todo eran risas y bromas, y luego había pastel, y más tarde regalos.
Chewbacca le dio una hermosa talla de madera, una pequeña estatua de un wookiee sosteniendo a un niño humano sobre su cabeza, con los brazos del niño a ambos lados, y Ben se dio cuenta de que eran ellos, los dos, lo que les gustaba hacer. Lando le dio un mazo de cartas sabacc, muy llamativo, con bordes dorados en las cartas, y le prometió que le enseñaría a jugar y a ganar siempre, lo que provocó una risa y una mirada de complicidad por parte de su padre. Su madre y su padre le prometieron que se irían todos juntos, en un viaje de verdad, los tres, sin trabajo ni nada, sin encontrarse con «viejos amigos» como su padre parecía hacer siempre, muchos de los cuales no parecían muy amistosos con Ben. Ese fue un regalo perfecto, y él pensó que era el mejor, y luego recibió el último.
Luke Skywalker metió la mano en su túnica y sacó una pequeña caja de metal, que le entregó a Ben. Le dio una sensación extraña. Había algo especial en su interior.
«Ábrela», dijo su tío.
Ben lo hizo, y vio… una roca. Un poco transparente, con bordes afilados y partes planas y ¿una especie de especie de luz en el interior?
«Esto se llama cristal kyber, Ben», dijo Luke. «Es muy especial. Cada sable láser tiene uno dentro, y están muy conectados a la Fuerza. Están casi vivos. ¿Puedes sentirlo?»
Ben pensó… sí, tal vez podría. Había algo en la roca, y podía sentirlo, como cuando sabía que su madre estaba cerca. Y pensó… que tal vez la roca podría sentirlo también a él. Era extraño, pero no estaba mal. Esto era algo bueno.
«Creo que sí», dijo.
«Bueno, no es algo que ocurra de una sola vez, y los Jedi suelen elegir los cristales kyber con los que sienten una fuerte conexión. Esto es sólo para que veas lo que se siente. Sólo por diversión».
«Tranquilo, Skywalker», dijo su padre. «No le hagas un Jedi todavía. Mi hijo va a ser un sinvergüenza cuando crezca, como su padre.»
«¿No puedo ser ambas cosas?» Ben dijo, y todo el mundo se rio, y luego los adultos empezaron a hablar de cosas de adultos, primero contando historias sobre cosas que habían hecho todos juntos antes de que Ben naciera, y se volvió algo aburrido.
Luke lo percibió y se volvió hacia Ben, sonriendo.
«Lo siento, chico. Estoy seguro de que esto no es tan interesante, y menos en tu cumpleaños. Déjame hablar con tu madre y tu padre unos minutos, y luego puedo mostrarte algunos trucos Jedi interesantes. ¿De acuerdo?»
«¿Esto es por la escuela?», preguntó su padre.
«Creo que es hora, Han», dijo Luke. «O al menos es hora de empezar a hablar de ello en serio. Estoy listo, y fuera hay personas que necesitarán ayuda. Instrucción».
Ben sabía que estaban hablando de él, pero también sabía que no lo querían revoloteando alrededor… así que se levantó de la mesa, con el cristal kyber aferrado a su mano.
Salió del comedor, luego miró hacia la mesa -los adultos estaban hablando muy seriamente de algo muy importante. Nadie le prestaba atención, y así que se deslizó por el pasillo que llevaba a la entrada principal.
El sable láser.
Ben levantó su cristal kyber, y luego miró el arma de nuevo. El gancho del que estaba colgando estaba demasiado alto para que él lo alcanzara. Ese era el problema. Pero también sabía podría alcanzarlo de una manera u otra.
Extendió su mano vacía hacia el sable, y agarró el cristal kyber con fuerza con la otra mano, tan fuerte que le dolía un poco.
El sable láser se movió. No mucho, pero pensó que tal vez si podía sacarlo primero del gancho y entonces cuando cayera atraparlo, y entonces podría… bueno, no lo sabía. Pero, ¿al menos podría tocarlo, no? Era un sable de luz, el arma de un Caballero Jedi. Tenía que intentarlo. Tal vez podría incluso averiguar cómo encenderlo.
Cerró los ojos, extendió su mano, y… lo intentó. Realmente lo hizo. Sabía que podía hacerlo. Sabía que…
«Ben», llegó la voz de su tío, amable y tranquila. «Entiendo lo que intentas hacer, pero los sables de luz son peligrosos si no sabes cómo usarlos. Deberías haberme preguntado si querías echar un vistazo de más cerca».
Ben abrió los ojos, y allí estaba Luke Skywalker, no enfadado – quizás un poco preocupado, pero eso era todo.
«¿Vas a contárselo?» dijo Ben.
«No», dijo Luke, sonriendo. «Lo entiendo. Los sables de luz son bastante fascinantes. Sólo tienes que prometerme que nunca más lo intentaras a no ser que yo esté contigo, ¿vale?»
«Vale», dijo Ben.
«Bien», dijo Luke.
Alargó la mano y el sable de luz se descolgó del gancho, y fue hasta su mano extendida.
«Retrocede un poco», dijo Luke, y Ben lo hizo.
Y entonces, donde no había nada, de repente hubo algo, una larga y zumbante línea de una luz verde brillante que se extendía desde la empuñadura del sable y llenaba el aire entre Ben y su tío.
«Pon tu mano en la mía», dijo Luke, y Ben lo hizo, y estaban sosteniendo el sable de luz juntos.
Luke balanceó un poco la hoja, dejó que silbara en el aire, y Ben se sorprendió. No notaba… nada. Como si la hoja no pesara.
Nada… pero Ben conocía todas las historias. Podías no sentir su peso, pero con un sable de luz… podías hacer cualquier cosa.
«Feliz cumpleaños, Ben», dijo su tío. «Que la Fuerza te acompañe».
FIN.
Esperamos que os haya gustado la historia. En este enlace podéis encontrar el material original. ¡Que la lectura y el coleccionismo os acompañen!
¡Hola, bibliotecarios! En este artículo, que servirá de complemento del de audio cuentos y, a su vez, de apéndice a la “trilogía editorial”, especialmente a los artículos de novelas y relatos, vamos a ver la traslación al formato audio, es decir, dramatizaciones, siendo de lo más atípicas. Este cambio de medio tiene sus ventajas, ya que permite a los autores trabajar las historias de otras maneras, ampliándolas sin necesidad de estar limitados a un número de páginas o, en el caso de una película, al presupuesto de producción. Pero también tiene sus complicaciones, porque se necesita todo un conjunto de recursos sonoros para ambientar la narración y que el oyente llegue a sumergirse en la historia como si la estuviera viendo o leyendo.
Casi todas las novelas, tanto de la continuidad de Leyendas como del Canon, han sido trasladadas a este medio. Unas en su versión completa (unabridged, en inglés) y otras resumidas (abridged). Algunas narradas por una persona y otras por todo un conjunto de actores que representan los diferentes papeles.
En España esta tradición es prácticamente inexistente y en el caso de Star Wars solo tenemos lo que nos llega en papel, ni siquiera en digital; pero en otros mercados, como el anglosajón, muchísimas personas disfrutan de estas historias solamente en este formato. Por nuestra parte, desde La Biblioteca del Templo Jedi, estamos adaptando poco a poco a formato audio relato las historias que publicamos en la antología de fanfics Soñando con galaxias muy lejanas.
Además, algunos cómics como Relatos Jedi, Imperio Oscuro o Doctora Aphra también han sido llevados a este medio, por lo que no solo las novelas o los relatos cortos son el origen de estas traslaciones. Incluso dos historietas clásicas: Droid World (que apareció en Star Wars#47 en 1981) y Plif! (en Star Wars#55 también del mismo año) fueron adaptadas al formato book-and-record, manteniendo el mismo nombre en el caso de la primera y retitulándose como Planet of the Hoojibs la segunda, formando las dos la colección Star Wars: The Further Adventures de 1983 de Buena Vista Records.
Planet of the Hoojibs
Vamos a ver primero, como curiosidad, los añadidos a la historia que presentaban las dramatizaciones de la Trilogía Original, luego las adaptaciones a este medio de relatos cortos, menos conocidas al no tratarse de novelas, y, finalmente, las narraciones que tienen su origen en este medio, independientemente de si después han sido trasladadas de una u otra manera al papel.
VERSIONES DRAMATIZADAS DE LA TRILOGÍA CLÁSICA
Estas versiones fueron guionizadas por Brian Daley, que había escrito la trilogía de Las aventuras de Han Solo y dirigidas por John Madden, quien, más tarde, sería el director de la premiada y polémica Shakespeare in Love de 1998. En todas ellas, en mayor o menos medida, se añaden escenas o modifican ligeramente las que ya hay para dar una versión más completa de la trama. De estas dramatizaciones se considera como canon, de ambas continuidades, únicamente las partes que hacen referencia a las películas, ya que, como veremos ahora, los añadidos muchas veces entran en conflicto con otras historias del Universo Expandido.
Una nueva esperanza
Esta primera dramatización de la Trilogía Original fue grabada en 1981 y emitida por la National Public Radio de Estados Unidos, aunque después salió a la venta en formatos domésticos. Constaba de 13 partes y alcanzaba una duración total de seis horas y media, es decir, cada parte unos 30 minutos. De los actores de la película solo repitieron su papel Mark Hamill como Luke Skywalker y Anthony Daniels como C-3PO, ya que, por ejemplo, Harrison Ford estaba inmerso en el rodaje de En busca del arca perdida. En esta adaptación tenemos que diferenciar dos partes: los tres primeros episodios, que son totalmente originales y dan un trasfondo previo de los personajes, así como un contexto que luego ha sido reformulado en infinidad de ocasiones, y los diez restantes, que adaptan la película casi literalmente con algunas ligeras modificaciones.
Cartel de la dramatización de Star Wars (ahora Una nueva esperanza)
El primer episodio ocurre en Tatooine y sirve para dar más información sobre Luke, la relación con sus amigos de Ancherhead y de cómo es la vida en el planeta. Algunas escenas que aparecen coinciden con las que se eliminaron de la versión cinematográfica y además tenemos una carrera de Saltacielos T-16 entre Luke y Fixer.
El segundo episodio se centra en el pasado de Leia y se nos cuenta cómo se unirá a la Rebelión tras contemplar las atrocidades que comete Lord Tion, comodoro imperial destinado en Ralltiir, implicando a su padre, Bail Organa, además de narrarnos la obtención de los planos de la Estrella de la Muerte en Toprawa. Toda la trama de Ralltiir fue luego trasladada y expandida al cómic Imperio: Princesa… Guerrera de 2003. Como curiosidad, añadir que el personaje que emitía los planos de la estación de combate desde Toprawa fue posteriormente asignado a Havet Storm, un personaje casi desconocido pero que protagoniza los dos únicos libros en inglés inéditos en Estados Unidos (solo se publicaron en Reino Unido y nunca fueron reimpresos en tierras americanas) que forman la duología de The Lost Jedi: el primero, Jedi Dawn, y el segundo, The Bounty Hunter, ambos del tipo “elige tu propia aventura”.
El tercer episodio ya es a bordo de la Tantive IV y en él se detalla la recepción de los planos desde Toprawa que hemos mencionado anteriormente y cómo, antes el inminente abordaje de la nave por parte del Imperio, Leia guarda los datos en la memoria de R2-D2.
Tenemos que tener en cuenta el año en el que se produjo esta adaptación, 1981, y que, en ese momento, el Universo Expandido estaba aún en ciernes. Posteriormente han aparecido muchas versiones del robo de los planos de la Estrella de la Muerte, complementándose y contradiciéndose entre ellas, destacando la que aparece en el final del tercer volumen de la Trilogía de Han Solo de A. C. Crispin. Como veis, Rogue One solo fue la última en llegar.
El Imperio contraataca
Esta segunda dramatización siguió los pasos de Una nueva esperanza y fue emitida en la National Public Radio en 1983. Además de repetir Mark Hamill y Anthony Daniels, tenemos también a Billy Dee Williams retomando su papel de Lando Calrissian. Para promocionar la adaptación, se pidió al crítico culinario Craig Clairborne que transformara en receta el guiso que come Yoda en la película, para que apareciera en periódicos y revistas.
Anuncio de la dramatización de El Imperio contraataca para la National Public Radio
A diferencia de la primera dramatización, es mucho más literal y más corta, con diez partes de 30 minutos, lo que da un total de cinco horas. Hay muy pocas escenas añadidas, pero destaca la inicial, con un ataque imperial sobre el planeta Dera IV, en el que fallece el comandante rebelde Narra, personaje al que luego se le dio trasfondo en otras publicaciones. En cuanto a matizaciones del contenido de la película, destacar que en el duelo en Bespin, antes de lanzarse al vacío tras conocer la revelación sobre su paternidad, Luke explicita que prefiere suicidarse antes de unirse a Vader.
El retorno del Jedi
La producción de esta tercera dramatización fue más compleja, ya que salió en 1996, trece años después del estreno de la película, debido al recorte de fondos por parte de la administración Reagan a la radio pública. Este gran lapso de tiempo permitió a Brian Daley incorporar a la historia tramas y personajes que habían aparecido a posteriori, como Mara Jade o referencias a Sombras del Imperio. Además de Daley, que falleció poco antes de la grabación, John Whitman también contribuyó al guión, retocándolo para que encajara con las ideas que tenía Lucas para la planeada Trilogía de Precuelas. En este caso, la producción fue llevada a cabo por HighBridge Audio, la compañía que había comercializado las dos anteriores entregas, debido a las buenas ventas que habían tenido estas, y la historia fue dividida en solo seis episodios.
Dramatización de El retorno del Jedi
Como escenas añadidas tenemos a Luke construyendo su espada láser en la antigua morada de Obi-Wan, a C-3PO hablando con Mara Jade en el Palacio de Jabba, ya que esta se encuentra infiltrada como la bailarina Arica para asesinar a Luke, historia que se desarrollaba en el relato Sleight of Hand: The Tale of Mara Jade de la antología Tales from Jabba’s Palace, y una breve conversación entre Han Solo y Boba Fett en las mazmorras del palacio.
ADAPTACIONES DE RELATOS
En este apartado vamos a ver tres relatos que fueron adaptados en versión audio libro. Todos aparecieron en la misma antología, Tales from the Mos Eisley Cantina, editada por Kevin J. Anderson en 1995. Se trata de historias muy dispares, siendo quizá la tercera la más interesante.
We Don’t Do Weddings: The Band’s Tale
Este relato estaba escrito por Kathy Tyers, autora de las novelas La tregua de Bakura y LaNueva Orden Jedi: Punto de equilibrio, además de otras historias cortas, y fue dramatizado por Charles Potter. Fue publicado por Bantam Doubleday Dell Audio Publishing en julio de 1995, un mes antes de la salida de la antología. Esta historia nos narra las peripecias de Filgrin Da’n y su banda musical de bith, desde que actúan en el Palacio de Jabba hasta a acabar en la cantina de Chalmun, donde los veremos en la película Una nueva esperanza. El título hace referencia a la boda que organiza Lady Valarian, una whipid rival de Jabba, y que será la desencadenante de los acontecimientos de este relato.
We Don’t Do Weddings: The Band’s Tale
Nightlily: The lovers’ Tale
Este es el segundo relato de la antología que fue adaptado. En esta ocasión la dramatización corrió a cargo de Andy Mangels y se basa en la historia escrita por Barbara Hambly, autora de Hijos de los Jedi y Planeta de penumbra, además de dos relatos aparte del que nos atañe. Fue publicado en la misma fecha, julio de 1995, también por Bantam. A diferencia del caso anterior, en esta ocasión la historia se expandió para añadir nuevas escenas y puntos de vista de otros personajes. El relato nos cuenta el romance entre Feltipern Trevagg, un gotal, y M’iiyoom Onith, una h’nemthe, que tendrá un final inesperado para el primero, siendo una de las historias más extrañas y rocambolescas de la antología.
Nightlily: The lovers’ Tale
Hammertong: The Tale of the “Tonnika Sisters”
Esta tercera historia de Timothy Zahn es un caso particular, ya que no se publicó independientemente como los dos anteriores, sino como un bonus de la edición conjunta en casete de la Trilogía de la Nueva República, o Trilogía de Thrawn, del mismo autor. Estaba narrada por Laura Esterman y salió en 1994, un año antes que la antología, de la mano de la división de Bantam para audio libros.
El relato se centra en Shada D’ukal y Karoly D’ulin, personajes que sufren una retrocontinuidad para hacer encajar su historia con lo que se había establecido hasta ese momento de las hermanas Tonnika. En este caso, la trama es más interesante, y, sin desvelar qué peripecias atraviesan, solo diremos que hay en juego un proyecto militar secreto del Imperio, el hammertong, que podría traducirse como pinzas de martillo.
El primer casete por la izquierda contiene el relato
Eruption
Este relato corto de John Ostrander, que actúa de precuela a todo el conjunto de Amanecer de los Jedi, se sitúa más de 25.000 años antes de las películas, siendo la historia más alejada en el pasado de toda la cronología de Leyendas. Igual que con el relato anterior, su versión en audio no se vendió independientemente, sino que apareció como complemento de la versión narrada de la novela Into the Void, encargándose de ambas January LaVoy y publicándose en 2013 por parte de Random House Audio. Esto se debe a que, si bien el relato apareció primero en la Star Wars Insider#141, se volvió a publicar como complemento de la citada novela.
HISTORIAS ORIGINALES
Como hemos estado viendo, estas versiones adaptaban historias previas, pero también existen casos en el sentido contrario: narraciones originales en audio que luego se han publicado en papel, aunque no todas, e historias que salieron al mismo tiempo en ambos formatos.
Rebel Mission to Ord Mantell
¿Os acordáis cuando, en El Imperio contraataca, Han Solo hacía referencia a una misión en Ord Mantell? Bueno, pues en un principio, era esta. Se trata de una historia original guionizada por Brian Daley, que, como hemos visto, se encargó de las de la Trilogía Original, y dura aproximadamente media hora. Como suele ocurrir, los actores de las películas no participaron en la grabación, por lo que sus personajes tienen otras voces.
La historia se sitúa poco antes de los acontecimientos de El Imperio contraataca, y nos cuenta una misión del trio protagonista y los dos droides para conseguir fondos para la Alianza, en la que se encontrarán con fuerzas imperiales y un cazarrecompensas. El problema está en que esta historia entra en conflicto con lo que aparecía en la tira de prensa The Bounty Hunter of Ord Mantell de Archie Goodwin y Al Williamson de 1981, aunque podría justificarse que son dos misiones diferentes. Por supuesto, en esos años, la continuidad del Universo Expandido no estaba tan controlada como ahora, por lo que es lógico que hubiera este tipo de errores o contradicciones. También se ha argumentado que esta historia de Daley podría formar parte de la dramatización que hizo del Episodio V, ya que, en lugar de tener 13 capítulos como el IV, tenía 10, y por tanto, estos hubieran funcionado como los tres iniciales (igual que los tres primeros de Una nueva esperanza narraban acontecimientos previos), pero en 1995 él mismo desechó esta idea confirmando que cuando trabajó para El Imperio contraataca la historia tenía que estar dividida en 10 partes. Os dejamos esta versión dividida en dos.
Rebel Mission to Ord Mantell (parte 1)
Rebel Mission to Ord Mantell (parte 2)
The Mixed-Up Droid
Se trata de un audio libro publicado por Time Warner Book Group en 1995. Recordemos que, en estos años, ya había vuelto la fiebre galáctica, al menos en novelas, por lo que el público había recuperado el interés por la saga. Esta historia, de 20 minutos, narra una misión protagonizada por Leia, Han, Chewbacca y los dos androides. La trama gira en torno a la petición que hacen los givin, los habitantes del planeta Yag’Dhul, para unirse a la Alianza, propuesta que tendrá que ser negociada por los droides ya que los givin prefieren tratar con ellos. Por supuesto, no todo será tan fácil, ya que, de camino al planeta, sufrirán una escaramuza imperial en la cual C-3PO será dañado y se verán obligados a hacer un alto en Nar Shaddaa. Aquí tenéis una versión animada.
The Mixed-Up Droid
Existen dos curiosidades relacionadas con esta historia. La primera es un grave error de continuidad debido a que la historia se ambienta después del 8DBY, ya que Han y Leia están casados, pero aun así actúan como miembros de la Alianza Rebelde y hay tropas del Imperio por la galaxia. La segunda es el cómic homónimo publicado por Dark Horse que venía con el casete, que adaptaba casi literalmente la historia ideada por John Whitman y guionizada por Ryder Windham, en uno de sus primeros trabajos para la franquicia.
Pack con el casete y el cómic (Colección de Lara Franco y Alberto Izquierdo)
Las dos portadas (Colección de Lara Franco y Alberto Izquierdo)
Dooku: Jedi Lost
Pasamos ahora al canon con Dooku: Jedi Lost, escrito por Cavan Scott, autor de muchos libros juveniles de la saga, y protagonizado por Assaj Ventress y el Conde Dooku. Fue publicado por Random House Audio en abril de 2019 y tiene una duración de 382 minutos. El mismo año, en octubre, Del Rey sacó a la venta una edición en papel que transcribía el guion. Esta historia, por si alguien está interesado en leerla, sirve de complemento a la novela Maestro y aprendiz de Claudia Gray, ya que trata el pasado de Dooku y las razones por las que abandonó la Orden Jedi.
Portada del audiolibro
Portada del guión transcrito
Choose Your Destiny
En 2019 vieron la luz, sin mucho revuelo mediático, seis audiolibros originales que no han tenido traslación física, con el interactivo formato de Elige tu propia aventura. Escritos todos por Cavan Scott, fueron publicados en exclusiva en el servicio FreeTime Unlimited de Amazon. Aquí tenéis una sinopsis de las aventuras. Las historias son:
Choose Your Destiny: A Podracer Mission
Choose Your Destiny: A Clone Trooper Mission
Choose Your Destiny: A Smuggler Mission
Choose Your Destiny: An Escape Mission
Choose Your Destiny: A Scavenger Mission
Choose Your Destiny: A Maz’s Castle Mission
The High Republic: Tempest Runner
Dentro del proyecto High Republic, en 2021 tenemos esta historia original en audiodrama de 360 minutos. Protagonizada por la nihil Lourna Dee, está escrita también por Cavan Scott.
OTRAS HISTORIAS ORIGINALES
Dejamos para el final, a modo de complemento, estos dos book-and-record, ya que, si bien se trata de historias originales, no fueron creados para formar parte de la continuidad, sino con fines educativos. Los dos forman la colección Discovery Series y fueron publicados por Buena Vista Records en 1984 y narradas por el propio Anthony Daniels.
Adventures in Colors and Shapes
En este book-and-record, C-3PO y R2-D2 tienen que ayudar a Han Solo y a Chewbacca a reparar el Halcón Milenario, en concreto las Fulstar plates o placas de Fulstar, que forman parte del motor de hipervelocidad. Para ello, C-3PO, que tiene sus fotorreceptores dañados, irá cogiendo piezas de diferentes formas y colores hasta dar con la apropiada. Dos curiosidades: en la portada vemos que los dos droides pilotan la nave durante un ataque de cazas TIE, hecho que no aparece en la historia, y que estas placas de Fulstar, que solo aparecen en esta narración, iban a recuperarse para el libro juvenil The Big Switch, de Ryder Windham, que iba a ser el tercero de la serie Star Wars: Advenures in Hyperspace, pero se canceló. En la página del gran Joe Bongiorno podéis leer esta aventura inédita.
Adventures in Colors and Shapes
Adventures in ABC
Este segundo book-and-record de la colección estaba pensado para enseñar el alfabeto a los más pequeños, de manera que cada letra iba asociada a un personaje, nave, lugar, concepto, etc. de la saga, y de cada uno se narraba un poema. Esta es la lista de palabras: AT-AT, Bantha, C-3PO, Droid, Ewok, Force, Greedo, Han Solo, Imperial Stormtrooper, Jabba the Hutt, Kessel Run, Lando Calrissian, Millennium Falcon, Nien Nunb, Obi-Wan Kenobi, Princess Leia, Quiet (del espacio profundo), R2-D2, Skywalker, Tauntaun, Ugnaught, Vader, Wookiee, X-Wing fighters, Yoda y Zuckuss.
Adventures in ABC
La A es de AT-AT…
RECURSOS
En esta ocasión, el apartado de recursos será muy breve ya que prácticamente toda la información es de la Wookieepedia, además del citado artículo de nuestro compañero Kalvin. Los vídeos en Youtube no pertenecen a ningún canal oficial, sino que están realizados por fans. Para más información sobre libros inéditos, como hemos mencionado en otros artículos, tenéis la web de Joe Bongiorno, que va actualizando conforme encuentra más material perdido. Y por supuesto, nuestra revista Biblioteca Jedi donde van apareciendo en sus diferentes artículos pinceladas de todo esto que hablamos en la web.
Esperamos que este artículo os haya resultado interesante y, como siempre, ¡que la lectura, y el coleccionismo, os acompañen!
¡Hola bibliotecarios! Bienvenidos a este artículo en el que vamos a ver, desde un punto de vista más técnico, todo lo que se esconde detrás del sistema Stagecraft usado para el rodaje de la serie The Mandalorian. No vamos a comentar ningún aspecto de la trama, así que si no habéis visto aún esta joya de los seriales podéis leer estas líneas sin ningún problema, pero por supuesto, os recomendamos encarecidamente que le hinquéis el diente a esta maravilla orquestada por Jon Favreau.
El sistema Stagecraft es el resultado de combinar varias técnicas y desarrollos de campos muy tangenciales, pero que, en comunión, crean un entorno de rodaje ideal para producciones de este tipo. Hablaremos primero sobre los motores de juegos (game engine en inglés), cuál es su origen y cómo han evolucionado hasta nuestros días. Comentaremos también cómo se combinan con los efectos visuales para finalmente retomar una técnica primigenia del cine, la retroproyección, y como la mezcla de todo esto nos da como resultado “el volumen”, el espacio donde se rueda The Mandalorian.
MOTORES DE JUEGOS
Vamos a ver primero los motores de juegos, pieza fundamental de todo este engranaje. Para ello vamos a centrarnos en su origen, los videojuegos, considerados como el octavo arte, lo que nos llevará inevitablemente a los albores de la informática.
Breve historia
Si habéis visto Descifrando Enigma (The Imitation Game, 2014), conoceréis un poco la historia de Alan Turing y cómo fue el desarrollo de una máquina que pudiera descifrar los códigos alemanes durante la Segunda Guerra Mundial. Turing fue capaz de aunar los desarrollos matemáticos y algorítmicos de sus predecesores (Schickard, Pascal, Leibniz, Baggage, Lovelace, etc.), plantando la semilla de lo que acabaría siendo, décadas más tarde, el ordenador personal. Una vez pasada la guerra, en estas primitivas y gigantescas computadoras se empezaron a programar, con la intención de avanzar en el desarrollo de inteligencias artificiales, juegos como el ajedrez o el tres en raya. Con los años, estas máquinas fueron evolucionando, reduciendo su tamaño y aumentando su capacidad de procesamiento. En los años 60 encontramos algunos intentos de explotar estas posibilidades comercialmente, sobre todo con el juego Spacewar!, pero fue en la década de los 70 cuando se produjo la gran revolución de la industria con la aparición del primer microprocesador (el Intel 4004), la primera máquina recreativa con videojuego (Galaxy Game), la primera consola (la Magnavox Oddysey) y el primer ordenador personal (el Apple II). Además, todo esto fue propiciado por la aparición en escena de pioneros del sector como Nolan Bushnell, Ralph Baer o Alan Alcorn, junto con empresas como Atari y sobretodo juegos adictivos como el Pong.
El mítico y legendario Pong
Así pues, una vez puestas las bases, vemos como todos los actores implicados se van retroalimentando, innovando y plagiando. El problema estaba en que en esos años los juegos aún se creaban como una unidad, es decir, desde cero, pero con el desarrollo de la industria, la multiplicación de las empresas y la necesidad de optimización para poder crear nuevos programas, comienzan a aparecer en los 80 lo que ahora conocemos como motores de juegos (aunque el término no se acuñó hasta la década siguiente). Estos, dicho de una manera muy simple, actúan como una biblioteca que permite reutilizar elementos, lo que supone un ahorro importante de trabajo, y al mismo tiempo, que terceros que usen la misma “biblioteca” puedan crear más juegos, lo que llevó a una nueva revolución del sector.
En la actualidad existen muchísimos motores de juegos, lo que hace posible que cualquier persona, con un ordenador personal, pueda llegar a desarrollar un juego. Los dos más conocidos, por su versatilidad y potencia, son Unity 3D y Unreal, que se emplean para desarrollar desde juegos triple A para videoconsolas hasta juegos 2D para móviles, además de aplicaciones dentro de campos tan diversos como la arquitectura o la medicina. Pero, ¿cómo funcionan los motores de juegos? Y sobre todo, ¿cómo han llegado a colarse en producciones como The Mandalorian?
Creando entornos virtuales
Para explicar cómo funciona un motor de juegos, de manera muy simplificada ya que es un tema muy complejo, vamos a ver cómo trabaja Unity 3D, que es el más intuitivo.
Entorno de Unity 3D
Cuando creamos un nuevo proyecto, juego o lo que tengamos en mente desarrollar, partimos de un escenario vacío, al que añadimos varios tipos de elementos. Lo primero, toda la geometría que necesitemos (montañas, ciudades, naves, etc.) con sus materiales y texturas. Luego pasamos al tema de la iluminación, con varios tipos de luces, desde puntuales hasta más globales, y por último, a las cámaras y personajes. Esto, repito, de una manera muy simplificada para crear un escenario básico. Después añadiríamos todas las interacciones, propiedades físicas, interfaces y cualquier otro elemento programable que nos haga falta.
¿Qué tenemos entonces? Un entorno virtual en el que podemos movernos y editar a nuestro gusto durante todo el proceso de creación, y que además, podremos controlar en tiempo real. Por ejemplo: elevar un poco más aquella montaña, cambiar el color de esta pared, aumentar la velocidad del viento, modificar la iluminación para que sea un anochecer y además añadir una luz en esta habitación para que se vea mejor. Todo esto virtualmente y sin estar restringidos por costes de ningún tipo, tan solo limitados por la potencia de la máquina (ordenador, móvil, etc.) que ejecute nuestro juego y sea capaz de renderizarlo.
Efectos visuales y motores de juegos
Como es bien conocido, los efectos visuales por ordenador (CGI) se han convertido en parte fundamental de casi todas las producciones audiovisuales que vemos. En mayor o menor medida, casi todas las películas, especialmente si son blockbusters, tienen planos retocados por ordenador en los que se han corregido y añadido elementos. Además, muchos de estos efectos tienen su origen en los desarrollos tecnológicos y visuales que se llevaron a cabo durante la producción de las diferentes películas de la saga galáctica, por lo que en cierta manera, se podría decir que Star Wars ha sido clave en el desarrollo de esta industria, ya que fue el origen de Industrial Light & Magic, la empresa clave del sector.
Pero traemos este tema a colación por el avance que supone la introducción de los motores de juegos en el proceso creativo, ya que permiten, en tiempo real, visualizar cómo será la escena que se está rodando y modificar los diferentes elementos que la componen sin tener que pasar por procesos de renderizado básicos ni composición sin etalonaje.
Demo con Unreal
Es decir, el director puede sumergirse en la escena a través de unas gafas o visores de realidad virtual (Oculus, Samsuns, Google, etc.), y en tiempo real moverse y modificar el escenario en el que se va a “rodar” la escena. Y no solo eso, esos escenarios pueden guardarse y utilizarse siempre que se quieran, para volver a rodar tomas nuevas o revisitar escenarios en otros capítulos o películas y así evitar errores de raccord. Y no solo elementos geométricos, también podemos guardar presets de iluminación: si una escena transcurre de noche con unas luces puntuales determinadas, siempre se podrá volver a esa ambientación una y otra vez.
Pero claro, estaréis pensando, todas estas ventajas de los efectos especiales construidos a partir de elementos digitales 3D ya se usaban. Igual no se visualizaban de una manera tan cómoda como con gafas de realidad virtual, pero los directores ya hacían uso de estos avances tecnológicos. Entonces, ¿dónde está la clave del asunto? Pues en “el volumen”, el entorno de rodaje en el que se han grabado muchas de las escenas de The Mandalorian.
EL VOLUMEN
¿Qué es “el volumen”? Se trata, básicamente, de un escenario con dos pantallas: una lateral curvada y otra plana en el techo, sobre las que se proyectan la escena que hemos creado en el motor de juegos, y por la que podemos movernos libremente, y en la que, en tiempo real, se actualiza la representación de este. Es decir, el director ya no necesita unas gafas de realidad virtual para visitar y modificar la escena, sino que se ve envuelto por unas pantallas LED que proyectan eso mismo que él vería en las gafas y por tanto, pueden ver también los actores, por lo que ya no hace falta que actúen delante de un croma verde imaginándose todo.
Making off de The Mandalorian (con spoilers de la serie)
Lo curioso es que se trata de una técnica que se inventó en los primeros años de la cinematografía, la retroproyección, pero a la que se le ha dado una vuelta de tuerca para traerla actualizada. Por ejemplo, en muchas películas clásicas, como en King Kong (Merian C. Cooper y Ernest B. Schoedsack, 1933), ya se grababa a los actores sobre un fondo en el que se proyectaban imágenes en movimiento. O en la icónica escena de Gary Grant siendo “perseguido” por una avioneta en Con la muerte en los talones (Alfred Hitchcock, 1959).
Etalonaje
¿Pero que problemas implicaba el uso de esta técnica? Principalmente el etalonaje, es decir, tener que igualar la iluminación (tanto la potencia como la dirección de las luces), la gama de colores, el movimiento, la textura, la nitidez o el contraste entre fondo y añadido, para que no se notara este último como un elemento extraño. Por supuesto, con técnicas artesanales era más difícil de “cuadrar” este efecto, pero a nivel digital se cuentan con más herramientas para solucionar todos estos problemas, y aun así encontramos producciones en las que notamos algo raro cuando las vemos, como si los personajes actuaran delante de un fondo digital.
Con las pantallas LED de 4K de “el volumen” tenemos esto resuelto, o al menos, bastante solucionado, ya que son estas las que proyectan la luz ambiental sobre los actores y los elementos de atrezo reales. Por supuesto, se pueden añadir focos reales, pero también puntos de luz virtuales que emitan pero no se rendericen, lo que permite trucar aún más disimuladamente la iluminación y que todo quede como el director desea. Además, el movimiento de las cámaras se puede vincular a la visualización en las pantallas, por lo que el trackeo será perfecto y no habrá ningún desfase.
Las posibilidades que ofrecen los efectos visuales son casi infinitas, y su combinación con los motores de juegos a través de una técnica tan clásica como la retroproyección permiten que podamos disfrutar de escenarios y narraciones que difícilmente habríamos encontrado hace años. Esto, por supuesto, no hará mejores las historias, pero sí que ayudará a guionistas y directores a poder plasmas mejor la visión que tienen, y a nosotros poder disfrutar de productos con una factura técnica que roza el realismo pese a estar ambientados en una galaxia muy, muy lejana.
RECURSOS
Como estos temas pueden llegar a ser un poco densos si consultamos publicaciones especializadas, os dejo una serie de recursos más entretenidos para que podáis profundizar.
La historia de los videojuegos se ha tratado en muchos libros, pero si queréis escuchar un repaso ameno de cómo la industria fue desarrollándose, os recomiendo los podcast de La órbita de Endor sobre la historia de Atari, de Sega, de la NES (consola de Nintendo) y si os interesa cómo fue la industria del videojuego en España en su época dorada, este sobre el PC Fútbol. Por supuesto, si algún productor de Hollywood está leyendo este artículo, por favor, financie una película sobre la vida de Nolan Bushnell, cualquier escena de El lobo de Wall Street es una fiesta infantil en comparación a sus años al mando de Atari.
Todo el tema del etalonaje, y como debería hacerse correctamente para que todo encaje, podéis verlo explicado en este video del canal de Alvaro Wasabi en el que lo explica perfectamente con muchos ejemplos de películas, y sobre todo, con una escena de Érase una vez en Hollywood (Quentin Tarantino, 2019). Por supuesto, todos los vídeos de este canal son perfectos ejemplos de cómo realizar correctamente los efectos visuales de inserción.
Y no nos olvidemos de todos los making off de The Mandalorian que han ido apareciendo, donde podréis ver de primera mano todo lo que hemos comentado aquí.
¡Que la lectura, y el coleccionismo, os acompañen!
¡Hola bibliotecarios! Después de haber aparecido en otros medios, aunque no podíamos confirmarlo con las fuentes originales, parece que ya tenemos el anuncio oficial de la nueva Enciclopedia de Star Wars. Y sí, es muy parecida a la que comentábamos en el artículo sobre productos oficiales desconocidos…
Se trata de una vasta colección, que aparentemente tendrá 90 tomos, y cuya primera entrega costará 1,99€ y a partir de ahí 9,99€, aunque con la oferta de suscripción las primeras entregas abaratan un poco el precio y tendrá regalos exclusivos.
La Enciclopedia estará organizada en tomos, a su vez agrupados en seis temáticas: Personajes y especies, Armas y tecnología, Atlas galáctico, Naves y vehículos, Historia y eventos y Droides. Aquí tenéis las portadas de los 9 primeros tomos del Coleccionable de Star Wars.
Os dejamos a continuación imágenes explicativas de cada sección.
Con la suscripción, tendréis regalos que os llegaran con cada entrega, como una camiseta de Kylo Ren, dos sujetalibros de stormtroopers, seis láminas, una taza y la entrega 3 gratis. Además, para los suscriptores premium, un bluetooth con forma de TIE Fighter de la Primera Orden.
Imagenes extra del Coleccionable que podéis descargar en un Pdf:
¡Hola bibliotecarios! Hoy dejamos de lado temas editoriales para traer de vuelta a la palestra un cortometraje, poco conocido en general, que se proyectó en algunos cines de Reino Unido, Australia y de los países escandinavos antes de El Imperio contraataca.
Hay que señalar que el corto que nos ocupa no forma parte de la continuidad galáctica, ni de Leyendas ni del nuevo canon, ya que se trata de una historia de “espada y brujería” ambientada en una mágica Edad Media, pero podemos considerarla parte de la historia de todo lo que rodea Star Wars no solo por el hecho de que George Lucas la seleccionara para que fuera proyectada antes de su película, sino por su director, Roger Christian, que participó activamente en la creación de la trilogía original y en La amenaza fantasma.
En la actualidad, cuando vamos al cine, vemos primero unos trailers intercalados con los más variopintos anuncios, y luego ya la película en cuestión. Además, la mayoría nos levantamos de la butaca cuando empiezan los créditos finales, y solo nos quedamos a verlos si sabemos que habrá algún tipo de escena después de estos. Pero la historia del cine es muy longeva, y a lo largo de los años la manera de programarse los pases de películas ha cambiado: desde sesiones dobles hasta cortes intermedios si la duración lo requería. En nuestro país, esta tradición de proyectar un cortometraje antes que la película nunca ha existido, excepto casos particulares como los estrenos de Pixar, por eso nos puede resultar chocante que antes de ver una película de la saga galáctica se proyectase un corto de este estilo.
Así pues, nos remontamos cuarenta años atrás en el tiempo hasta 1980, el año en el que por fin va a llegar la primera secuela fílmica de La guerra de las galaxias, es decir, El Imperio contraataca. Para la ocasión, y en determinados países como hemos mencionado, George Lucas quiso que se proyectara antes de su película un cortometraje. De entre todos los guiones que tuvo entre manos, selecciono uno de Roger Christian, debutante en la dirección pero con el que ya había trabajado anteriormente como veremos a continuación, sobre un relato de un caballero que vuelve de las Cruzadas. El corto tuvo un presupuesto de 25.000 libras esterlinas, y fue producido por el propio Christian y por Leslie Dilley, además de contar con ayudas del estado británico enmarcadas dentro del programa Eady Levy para el desarrollo de la industria fílmica nacional.
Roger Christian
Vamos a ver primero quien es el protagonista de esta historia. Así a bote pronto puede que el nombre de Roger Christian no nos suene mucho, pero los aficionados a los making off galácticos sabrán de quien estamos hablando. Además de ser el director del cortometraje que nos ocupa, Christian trabajó como decorador de sets en Una nueva esperanza, desempeño que le valió el Premio de la Academia (el Óscar) a la mejor dirección artística, compartido con John Barry, Norman Reynolds y Leslie Dilley, que como hemos visto, había cofinanciado el cortometraje. Recordemos que Star Wars ganó en su momento la friolera de siete estatuillas, todas técnicas. Además, en El retorno del Jedi fue el director de la segunda unidad, trabajo que repitió en La amenaza fantasma. Por mencionar otras producciones en las que ha participado: trabajó como director artístico en Alien (1979), lo que le valió otra nominación a los Óscars, y en La vida de Brian (1979), así como director de segunda unidad en un episodio de Las aventuras del joven Indiana Jones (2000). A pesar de todo esto, es conocido por haber dirigido Campo de batalla: La Tierra (2000), película basada en una novela de ciencia ficción del fundador de la Cienciología y que ese año arrasó en los premios… pero en los Razzie, incluyendo el de peor director.
El equipo de Lucasfilm ganador del Óscar a Mejor dirección artística. Roger Christian a la derecha del todo.
Black Angel, el cortometraje
El cortometraje que nos oscupa, Black Angel, nos cuenta la historia de un caballero cruzado en su vuelta a casa. Como tenemos la suerte de que está subido oficialmente en Youtube, por si alguien quiere verlo primero que nada, pondremos el video a continuación. De todas maneras, os dejo aquí la sinopsis resumida por si preferís verlo conociendo de antemano la historia. En caso negativo, pasad directamente al video. Sir Maddox, un caballero medieval, regresa de las Cruzadas y se encuentra con que su casa está llena de enfermedades y su familia ha desaparecido. En su viaje por este místico reino se encuentra con una misteriosa y hermosa doncella, que se le aparece mientras se ahoga. Sir Maddox se entera de que la doncella está prisionera de un caballero negro y para liberarla debe enfrentarse a su captor, el Ángel Negro.
El actor que encarna a Sir Maddox, nuestro caballero cruzado, es Tony Vogel, ya fallecido, y que llegó a aparecer en papeles secundarios de películas como En busca del arca perdida (1981) y Mision: Imposible (1996). Completan el reparto James Gibb como Anselmo, John Young, como el anciano, y Patricia Christian como la dama.
En cuanto al equipo técnico, además de Roger Christian en las labores de guión y de dirección, tenemos al famosísimo Trevor Jones componiendo la banda sonora (Excalibur, Cristal Oscuro, El último mohicano, etc). En la fotografía, siendo este su debut, Roger Pratt, que se ha encargado de la dirección de fotografía de varias películas de Harry Potter y Troya entre otras. Del montaje se encargó Alan Strachan y de la dirección artística John Beard, que también han desarrollado su carrera en Hollywood. El poster original fue obra de Mark Raats, a cuyos trabajos recomiendo que les echéis un vistazo, porque reconoceréis muchos carteles de películas míticas, además de algunas actuales, ya que sigue el mismo estilo de dibujo que Drew Struzan. A continuación os dejamos con el video de creación del mismo.
La importancia de ese cortometraje, además de la curiosidad que pueda despertar por haberse proyectado antes del Episodio V, viene por ser el debut o uno de los primeros trabajos de una serie de técnicos que llegarían a la industria cinematográfica para quedarse, con el soplo de aire fresco que suponía la nueva ola de directores como Lucas, Spielberg o Coppola. Además, tiene ciertos detalles que se han visto en otras películas. Por ejemplo, los planos a cámara lenta en el duelo final contra el Ángel Negro los encontramos en el enfrentamiento de la cueva de Dagobah entre Luke y Darth Vader. También se ha dicho que la estética de Excalibur (1981) vino influenciada por este corto, con la que comparte compositor y mitología artúrica.
Lamentablemente, este corto no tuvo ningún tipo de lanzamiento doméstico, ni individual ni como acompañamiento de la saga, por lo que se perdió durante treinta años hasta que, como veremos a continuación, fue rescatado del olvido.
Black Angel, la película
En diciembre del año 2011, un archivista de la Universal Studios en Los Ángeles encontró una copia del cortometraje. El negativo de 35mm fue restaurado por la empresa californiana de efectos visuales Athena y dos años más tarde, en 2013, fue exhibido en el 36º Mill Valley Film Festival, llegando a incorporarse al catálogo de Netflix e iTunes en 2014 (aunque ya no está disponible, al menos en la primera).
Poco a poco, desde el descubrimiento de la copia en 2011, el corto fue adquiriendo popularidad, lo que envalentonó a Roger Christian para anunciar en 2015 que estaba trabajando en una adaptación en película de la historia. Para crear hype, él mismo definía el guión como una mezcla de Juego de Tronos, El señor de los anillos y Excalibur. Los protagonistas iban a ser Rutger Hauer, conocido por ser el replicante Roy Batty en Blade Runner (“He visto cosas que vosotros no creeríais…”) y ya tristemente fallecido; John Rhys-Davies, famoso por interpetar a Salah en la trilogía original de Indiana Jones y a Gimli en la de El señor de los anillos; y la actriz, prácticamente desconocida por estas tierras, Laura Weissbecker. Además, el rodaje iba a realizarse en localizaciones de Escocia, Hungría, Marruecos y Bélgica, y tendría un presupuesto total de 15 millones de dólares, para los cuales iba a necesitar reunir una parte mediante crowdfunding.
Para ello lanzó una campaña en Indiegogo, en la que llegó a recaudar más de 150.000 euros. El guión y los diseños estaban preparados, pero en 2019 empezaron los problemas con un inversor chino que paralizaron el proyecto. La última actualización por parte de su productor, Harald Reichebner, en enero de 2020, daba a entender que el proyecto seguía adelante, pero no hay más información al respecto, tan solo que la película estaba en fase de preproducción y que estaban sumergidos en todo el proceso burocrático y financiero, complejo debido al rodaje en varios países. Esto último no parece haber convencido a muchas de las personas que accedieron a financiar el film a través de esta plataforma, porque algunos han reclamado que se les devuelva el dinero invertido. Por otro lado, la web oficial dejó de funcionar, así que no sabemos muy bien si el proyecto seguirá adelante o no, y más aun con toda la crisis del coronavirus. La ficha en IMDB sigue activa, y en el casting solo continua, de los anunciados en su momento, John Rhys-Davies. Como curiosidad, el actor que sustituiría al fallecido Rutger Hauer sería Tchéky Karyo, con el que Roger Christian ya rodó Nostradamus en 1994.
Seguramente nunca lleguemos a ver esta película, por unas razones u otras, pero al menos podemos echarle un vistazo al arte conceptual de la película, obra de Richard Anderson, Lamin Martin, Martina Pilcerova y Belinda Leung.
Espero que, aunque nos hayamos salido un poco de la temática editorial, os haya resultado interesante descubrir este cortometraje y toda la historia que derivó de él. En cierta manera se trata de un pedacito del mundo que rodea a Star Wars poco conocido, pero que como hemos visto, incluyó a su manera en lo que vendría después. Y por supuesto, ¡qué la lectura y el coleccionismo os acompañen!
¡Hola, bibliotecarios! Bienvenidos a esta nueva entrada de «investigación editorial”. Si en el artículo anterior vimos algunas de las falsificaciones y triquiñuelas editoriales más descaradas, en esta ocasión retornamos al lado luminoso de la oficialidad para referirnos a tres productos desconocidos que tuvieron el sello de Lucasfilm y que el tiempo ha convertido en griales del coleccionismo galáctico. Primero, y aprovechando que estamos celebrando el cuarenta aniversario del estreno de El Imperio contraataca, veremos una versión literaria estadounidense resumida y modificada de la película que se publicó en la revista menos pensada. Luego un curioso y extrañísimo cómic italiano que roza el amateurismo y, por último, el coleccionable fantasma de Planeta, que apareció y desapareció más rápido que la moral en un hutt.
EL IMPERIO PERDIDO
De El Imperio contraataca tenemos muchas versiones, fruto de su adaptación a los diferentes medios en los que se ha comercializado la película. Incluso dentro de los mismos formatos existen variaciones, lo que a veces supone un auténtico quebradero de cabeza para los coleccionistas pero, al mismo tiempo, un placer culpable para todos aquellos que disfrutamos con estas pequeñas diferencias que enriquecen y nos muestran los ligeros matices que los autores han dado a la historia.
Por supuesto, tenemos la versión cinematográfica, con las diferentes ediciones que se han estrenado, o las caseras, con escenas retocadas en cada una de ellas para el lanzamiento, pero también las literarias, como la novelización de Donald F. Glut o su adaptación juvenil, de Ryder Windham, ya sea de Leyendas o su actualización al Canon. Versiones menos conocidas como la de formato Elige tu propia aventura de Christopher Golden, la shakesperiana de Ian Doescher o la multitud de storybooks y adaptaciones infantiles ilustradas. Incluso la dramatización para radio guionizada por Brian Daley, autor de la trilogía de novelas Las aventuras de Han Solo.
Elige tu propia aventura, la versión shakesperiana y el póster de la dramatización para radio.
En cuanto a cómics, está la mítica adaptación de Marvel, guionizada por Archie Goodwin y dibujada por Al Williamson y Carlos Garzón, que formaba parte de la serie regular Star Wars de la época (números #39–#44) y que ha sido reeditada en varias ocasiones. O la no menos célebre versión manga de Toshio Kudo, que en España se editó con unas magníficas portadas de Jesús Saiz. Por último, señalar otra versión comiquera, la cinestory comic, prevista para 2019, pero que se quedaría nonata debido a la quiebra de la editorial Joe Books. En esencia, iba a ser muy similar a la edición photo comic de Dark Horse, solo que mucho más extensa.
La versión de Family Circle
Pero en esta ocasión vamos a ver una versión casi desconocida que se publicó en el tipo de revista que menos hubiéramos imaginado que editara material galáctico. Se trata de una versión literaria de cuatro páginas firmada por el propio Donald F. Glut, publicada en la revista Family Circle, que estaba enfocada a un público femenino más “hogareño”, con consejos de belleza, moda, recetas, etc.
Esta revista nació en 1932 y se editó hasta finales del reciente 2019, con periodicidad mensual. Se distribuía en supermercados y fue muy popular en Estados Unidos. Como hemos dicho, estaba enfocada a un público femenino con unos intereses muy definidos (hay que entender la época y el contexto), por eso es tan llamativo que en la portada del número correspondiente al 5 de agosto de 1980 nos encontráramos, abajo a la izquierda, con las palabras «The Empire Strikes Back», sin ninguna mención a Star Wars; seguramente porque no lo necesitaba debido al boom galáctico de la época, con el Episodio V recién estrenado.
En el interior de estas cuatro páginas, descubrimos varias cosas curiosas. La primera es el sello de Lucasfilm y la autoría de Donald F. Glut, por lo que no estamos hablando de un texto publicado sin permiso. Además, en la primera página, en la izquierda, tenemos una columna con el dramatis personae en el que los dos droides aparecen citados como Artoo Deetoo y See Threepio, nada de R2-D2 y C-3PO. Por último, el uso autorizado de viñetas del cómic de Marvel para ilustrar la historia, entre los que destaca una versión de Yoda basada en los primeros bocetos del personaje, y que será tratada en la sección comiquera de nuestra revista Biblioteca Jedi #5.
Página 1
En cuanto a la historia, para poder condensar toda la trama en estas escasas cuatro páginas, el autor hizo su propio director’s cut y quitó algunas escenas, matizando otras para no perder la coherencia con la narración fílmica. Así pues, encontramos que el relato comienza directamente con la batalla de Hoth, omitiendo todo el ataque del wampa a Luke, por lo que la visión de Obi-Wan Kenobi en la que le indica que vaya a Dagobah para buscar a Yoda se produce después de estrellar su snowspeeder. En este planeta la trama también se aligera bastante, ya que Luke aterriza su Ala-X con normalidad, Yoda se presenta sin rodeos y se omite la visión de la cueva. En Bespin, la subtrama de C-3PO desmontado desaparece y el diálogo entre Leia y Han antes de que este sea congelado en carbonita es ligeramente diferente.
Página 2
Página 3
Página 4
EL CÓMIC ITALIANO
El caso que vamos a ver ahora es un cómic guionizado y dibujado por fans que salió con el sello oficial de Lucasfilm. Por el noveno arte galáctico han pasado autores de mucho renombre: desde los pioneros Roy Thomas y Howard Chaykin, hasta los actuales Kieron Gillen y Charles Soule; ¡incluso Alan Moore se atrevió con algunas historietas! Pero entre todo este elenco encontramos este curioso cómic amateur que se coló entre las estrellas de este firmamento. Se trata de Il Potere della Forza, una historieta de ocho páginas creada para acompañar a las figuras de la serie FlashBack que la juguetera Hasbro iba a sacar con motivo del estreno de La amenaza fantasma en 1999. El guión corrió a cargo de Fiorenzo Delle Rupi, mientras que del dibujo se encargó Filippo Rossi. Aunque nuestro nivel de italiano sea macarrónico, podremos intuir su título en español: «El poder de la Fuerza», pero hay que aclarar que no está relacionado de ninguna manera con el proyecto multimedia homónimo que apareció años más tarde.
Portada de Il potere della Forza
Veamos primero un poco del contexto en el que nos movemos. Cuando Kenner sacó a la venta en 1978 el juguete del vehículo de transporte de tropas imperial, es decir, el Imperial Troop Transporter, este iba acompañado, junto al manual de instrucciones, de una historia ilustrada de pocas páginas en las que se narraba el ataque de las tropas imperiales al transporte jawa durante su búsqueda de los droides en el Episodio IV. La importancia de este librito, que incluía ilustraciones a blanco y negro y un texto plagado de «TM» (marca registrada) después del nombre de cada personaje o vehículo que formaba parte de la línea de juguetes, radica en que inauguró la tradición de acompañar con alguna historia, bien fuera un cómic o un relato corto, las figuras de acción que se lanzaban al mercado. Por cierto, este vehículo no apareció en la película, pero sí que pudimos verlo en la primera temporada de la serie The Mandalorian.
El juguete y el librito
Esto no se ha producido siempre, pero tenemos ejemplos como el mini cómic de 1999 que salió con los Micro Machines de Galoob de Sombras del Imperio; el cómic Battle for Theed del año 2000 para el juego de rol Invasion of Theed Adventure Game de Wizards of the Coast; los cuatro cómics de Hasbro distribuidos por Toys’R’Us en 2002 para acompañar las figuras de El ataque de los clones; los tres relatos cortos de 2003 del Star Wars: Short Story Collection para varios juguetes de Hasbro de las Guerras Clon (que ya vimos en el artículo de los relatos); o el storybook de 2011, Watch Out for the Wookiee!, que venía con el set de Playskool de Jedi Force del Halcón Milenario. Curiosamente, tanto Kenner como Galoob y Playskool acabaron en manos de Hasbro, así que de alguna manera, se podría decir que todo quedó en casa.
Mini-cómic de Sombras del Imperio y el Short Story Collection
Para que nos hagamos una idea de los autores que intervinieron en estos “acompañamientos”, el cómic de Micro Machines fue escrito por Ryder Windham y dibujado por Bill Hughes, el de Battle for Theed recayó en manos de Michael A. Stackpole y de Daniel Veesenmeyer, en el guión y dibujo respectivamente, mientras que los cuatro de Toys’R’Us fueron escritos por Jason Hall e ilustrados por Francis Portela y Manuel García, siendo todos editados por Dark Horse. En cuanto a los tres relatos de Hasbro, fueron escritos por Jude Watson, Matthew Stover y Timothy Zahn. Es decir, que pese a que estas historias puedan parecer a priori secundarias, están escritas por algunos de los autores más importantes del universo expandido.
El poder de la Fuerza
Ahora que ya sabemos de donde venimos (en este asunto, claro), vamos a ver quiénes eran sus autores. Fiorenzo Delle Rupi era el fundador y presidente del Cloud City Fan Club Italiano di Guerre Stellari, el primer y mayor club de fans de Star Wars de Italia en ese momento. Filippo Rossi, por su parte, era miembro también, y ya había colaborado con Delle Rupi en otro cómic amateur, The Hidden Wars, de 130 páginas y que encajaba con la continuidad de entonces. Este se publicó en el sitio web de TheForce.net y podéis encontrarlo al final, en los recursos. Es decir, ambos tenían relativa experiencia en el mundo del cómic, Delle Rupi guionizando y Rossi dibujando, pero aún no a nivel profesional. Hay que señalar que si bien el Cloud City no gozaba de la oficialidad dada por Lucasfilm, era el club de referencia nacional sobre el tema, tanto que Hasbro se dirigió directamente a ellos en el verano de 1998 para crear el cómic que estamos tratando. Y a los dos les tocó la lotería, como fans, claro. Hay que añadir que Rossi fundaría años más tarde el club Yavin 4, que sustituiría al Cloud City, y que casualmente edita un fanzine galáctico: Living Force Magazine (no sé de que me suena eso…).
El fanfic The Hidden Wars y el fanzine Living Force Magazine
La idea era crear una historia que uniera la Trilogía Original con el argumento de la precuela y que, además, se ciñera a la línea de juguetes FlashBack que iba a acompañar. Estas figuras incluían en el blíster un pequeño portafotos del personaje en cuestión, en el que se mostraba cómo era en los episodios originales y, al estirar de una lengüeta amarilla, aparecía una imagen del mismo en la precuela, es decir, un flashback. Como tampoco se podía hacer esto con todos los personajes, la princesa Leia se convierte en la reina Amidala y Luke en un joven Anakin. Además, Chewbacca, en su versión precuela, aparece como senador de Kashyyyk, cargo que en la continuidad ostentaría Yarua. Para poder crear la historia, a Delle Rupi y a Rossi se les suministró material de referencia de La amenaza fantasma que, recordemos, no se estrenaría hasta casi un año más tarde. Por tanto, de una manera indirecta, conocieron mucho antes que la mayoría de fans por donde iba a transcurrir la precuela.
Blíster de la figura de Darth Vader
El cómic consta de seis páginas, junto con dos más de publicidad: una de los personajes de la línea Flashback y otra de las figuras del droide B1 a bordo de un STAP y de Mace Windu. La historia, que se sitúa entre el Episodio V y VI, se divide en dos: por un lado, tenemos al Emperador Palpatine rememorando, mediante hologramas, su pasado como senador, recuerdos en los que también aparecen Anakin Skywalker y Obi-Wan Kenobi, mezclados con sus planes para que Luke sucumba al lado oscuro, y, por otro, a Yoda desde Dagobah haciendo lo suyo a través de la Fuerza con Mace Windu, R2-D2 y Padmé, con la que establece un paralelismo con su futura hija, Leia. En las dos partes aparece Chewbacca: en la de Palpatine como senador wookiee, aunque como hemos dicho, esto no sería correcto (en la Wookieepedia aparece directamente en la entrada de Yarua), y en la de Yoda, en su versión contrabandista. En esta narración, al ser de 1999, destacan dos cosas: dejando a parte la confusión senatorial, el hecho de que Yoda conociera a Chewbacca, amistad que no descubriríamos hasta años más tarde con el estreno de La venganza de los Sith y que el fantasma en la Fuerza de Anakin sigue teniendo el rostro de Sebastian Shaw, ya que no se cambiaría por el de Hayden Christensen hasta 2004 con la salida en DVD de la Trilogía Original.
Foto donde se aprecia el tamaño real del cómic (Colección de Alberto Izquierdo y Lara Franco)Última página del cómic con el fantasma de Anakin y página de publicidad con el «joven» Chewbacca de senador en el portafotos
Viñeta traducida al inglés en la que se ve a Chewbacca, que luego fue retrocontinuado a Yarua
EL COLECCIONABLE FANTASMA
Vamos a ver, en último lugar, uno de los griales del coleccionismo español más desconocidos y del que apenas hay información. Se trata de una colección de Planeta DeAgostini de 2013 que se esfumó tan rápidamente como salió a la venta. Veni, vidi, vici, pero en versión apareció, desconcertó y desapareció.
En España hemos tenido muchas colecciones por fascículos de esta misma editorial, siendo la más famosa la larguísima, aunque incompleta en nuestro país, Star Wars Fact File, que aglutinaba la mayoría del Universo Expandido desarrollado hasta ese momento. A nivel literario, hemos disfrutado de la Biblioteca Planeta DeAgostini, que reeditó la mayoría del catálogo de Alberto Santos al mismo tiempo que completaba la saga de La Nueva Orden Jedi, como vimos en este artículo, y en cuanto a historietas tenemos la amplísima Cómics Star Wars, centrada también en la continuidad de Leyendas. En cuanto a “objetos”, Planeta DeAgostini nos ha traído la colección de naves, de cascos, de bustos… ¡hasta un ajedrez galáctico!
Coleccionable de cómics de Leyendas de Planeta DeAgostini
Si sois seguidores de la saga, independientemente de si os gustan más los libros, los cómics, las figuras, etc., conoceréis estas colecciones bien de verlas en internet, de los anuncios en televisión, de encontrároslas en los quioscos o, directamente, porque adornan vuestras estanterías. Pero, ¿os suena la Star Wars Enciclopedia Oficial? No, no me refiero a ninguna guía, sino a un coleccionable de tomos en los que se trataban personajes, vehículos, armas… Y no, tampoco me refiero a una versión patria de la colección latinoamericana de ocho tomos Star Wars:Enciclopedia de la galaxia.
No, estas no son.
La Star Wars Enciclopedia Oficial
Allá por septiembre de 2013 apareció en algunos quioscos de España, no en todos, un primer número de una nueva colección llamada Star Wars Enciclopedia Oficial. Este tenía en portada a Darth Vader, un clásico ya de los primeros ejemplares de coleccionables, y en la portada se leía «Humanos» en un lateral, y Vader-Yularen abajo a la izquierda. Para desconcertar más aun al personal, el tomo llevaba el número 28 en el lomo. Junto a este, iba de regalo un desplegable que, por un lado, informaba de la colección e incluía una cronología de la saga y, por otro, era un mapa estelar de la galaxia, con las rutas hiperespaciales y las distancias entre planetas, así como el folleto típico de Planeta DeAgostini para realizar la inscripción. Este primer número tenía un precio de 2,99€ y las siguientes entregas ya a un precio de 7,99€, hasta completar un total de 50 volúmenes de 72 páginas y salida semanal, y que formarían un dibujo al juntar todos los lomos.
Tomo 28, dedicado a «Humanos» y que comprendía entre Vader y Yularen
Desplegable que incluía información del coleccionable, una cronología y el mapa estelar
Folleto típico de inscripción, en el que vemos los dos tomos de la segunda entrega
Os estaréis preguntando: «¿pero… esto salió anunciado en la tele?» Pues no. Ni en televisión ni en ningún sitio, de hecho ni siquiera apareció en la web de Planeta DeAgostini. Y, además, ¿por qué empezaron por el número 28? Pues os vais a reír, pero en la segunda entrega, que incluía dos tomos por el precio de uno, eran el 3 y el 47.
Tomos de la segunda entrega
Esta colección iba a funcionar como el Fact File, es decir, iba a abarcar el Universo Expandido desarrollado en cómics, series, videojuegos… como si fuera una actualización, pero en lugar del formato de este en fascículos anillados para colocar en archivadores, aquí venía ya encuadernado. Además, a diferencia del Fact File, que en cada entrega venían unas hojas de cada sección, aquí cada tomo era monotemático y se dividía en Aliens, Armas y tecnología, Planetas y ubicaciones, Naves y vehículos, Droides, Historia o Humanos. Por ejemplo, el primer tomo, el 28, pertenecía a este último grupo y abarcaba los personajes humanos comprendidos alfabéticamente entre Darth Vader y Wullf Yularen. En la segunda entrega se incluían dos: el 3, que pertenecía a Historia, concretamente a los acontecimientos ocurridos en el 22 ABY, es decir, durante el Episodio II, con el ejército clon llegando a Geonosis en portada, y el 47, a la sección de Armas, desarrollando el tema de armas a distancia y mostrando a Jango Fett como reclamo. En la tercera entrega salía el cuarto volumen, que, curiosamente, sí coincidía con la numeración, ya que era el 4, y que formaba parte de la temática de Aliens y comprendía alfabéticamente a los personajes entre Aak y Chewbacca, teniendo a este último en portada.
Trasera del cartón que venía con la segunda entrega y en la que vemos no solo la colección completa, sino el hipotético tomo 4.
¿Una prueba de mercado?
Entonces, si solo llegaron a los quioscos estos cuatro primeros tomos, ¿qué paso? ¿Por qué no se publicitó? ¿Tenía Planeta alguna intención de completarla? Como no hubo ninguna información oficial más allá de lo que hemos reseñado que aparecía en los cartones, y cuando hemos contactado con Planeta para obtener más información no nos la han podido facilitar, vamos a plantear dos posibilidades.
La primera sería que se trató de una prueba de mercado. No sería la primera vez ni la última que una editorial hace esto para ver como funciona una colección, pero esto nos plantea otras cuestiones. Si no se anunció, ¿cómo pensaba la editorial que iban a enterarse sus clientes potenciales? Y si se tratara de una prueba de mercado, ¿tanto esfuerzo de planificación? Además, nos daban la posibilidad de suscribirnos. Personalmente no descarto que lo fuera, porque como hemos dicho, no sería la primera vez, pero hay indicios en otros países que pueden alumbrar un poco de luz en este asunto y nos llevan a una segunda explicación.
Star Wars Fact File anglosajón de 2013
En abril de ese mismo año, en países anglosajones como Reino Unido, Australia o Nueva Zelanda, comenzó a publicarse una nueva versión del coleccionable Star Wars Fact File, pero actualizada con todo lo que había aparecido desde entonces. También corría a cargo de Planeta DeAgostini, por lo que, a priori, nos llevaría a pensar que podría tratarse de la misma colección o, al menos, del mismo contenido, ya que recordemos que estos fascículos contenían información de varias secciones y no eran monotemáticos como nuestros tomos. Tenía periodicidad semanal y con el primer número salía como regalo el mismo póster con el mapa estelar. Incluso la portada del desplegable era idéntica a la española. El número, y tomo, 1 tenía como principal reclamo a Darth Maul, mientras que el nuestro… no lo sabemos, porque recordemos que empezó con el tomo 28, aunque, como hemos comparado, no es exactamente equiparable.
Número 1 del Fact File anglosajón y el desplegable de regalo
Entonces, ¿qué semejanzas tenemos de momento? La primera, que coinciden las fechas. La segunda, que ambas colecciones se vendían como la versión actualizada del Universo Expandido. La tercera, que compartían el mismo regalo: el póster desplegable. ¿Y qué diferencias? Su estructura básicamente, lo cual tampoco debería ser un problema, ya que si este Fact File tuviera ya toda la información planificada, Planeta DeAgostini podría haber optado por publicarlo en nuestro país organizado de una manera distinta. Pero aún hay más. Resulta que este coleccionable duró solo cinco números, saliendo el último en mayo. Es decir, se canceló igual que el nuestro… pero, resurgió de sus cenizas y, al año siguiente, volvió a los quioscos, publicándose otra vez los cinco números ya editados, en este caso revisados, y se continuó la colección hasta llegar al 106.
El eslabón brasileño
Después de buscar y rebuscar información por internet, encontré que en Brasil salió la misma colección en tomos que en España, pero con una peculiaridad que parece ser la respuesta a este misterio. Y es que estos volúmenes eran exactamente idénticos a los nuestros, empezando con el 28 con portada de Darth Vader, pero en lugar de titularse Enciclopedia Oficial, este coleccionable se llamaba Fact File. Es decir, en cierta manera, podríamos estar hablando de tres versiones del mismo contenido. Y, por si faltaba alguna coincidencia, el coleccionable brasileño también se canceló nada más iniciarse. ¿Demasiada casualidad, no?
Entonces, ¿qué pudo haber ocurrido? Puede ser que Planeta tuviera la intención de sacar el coleccionable completo en todos los países, al menos, dos formatos: el clásico de fascículos y el de tomos. Pero, por alguna razón, la anglosajona, que salió primero, se canceló en el número 5. No creo que fuera debido a las ventas, ya que Star Wars se vende solo, al menos en esa época y más en Reino Unido, etc., sino más bien a algún tema de contenido, ya que este fue revisado para una segunda tirada del mismo al año siguiente. Así pues, esta cancelación puede que afectara en cadena a las otras: la española y la brasileña, que salieron después.
Si fuera ese el caso, ¿qué sentido tendría sacar en septiembre un coleccionable que ya había sido cancelado en mayo en otros países? Lo único que se me ocurre, pero esto es pura especulación, y planteado como alternativa a la mencionada prueba de mercado, es que Planeta DeAgostini tuviera ya preparados esos tres tomos cuando llegó la cancelación anglosajona. Como sabían que no iba a salir la colección entera no lo anunciarían, pero al mismo tiempo querrían amortizar el trabajo hecho, así que sacaron a la venta a hurtadillas estos cuatro volúmenes para intentar recuperar algo de la inversión. Todo esto, repito, es especulación, pero encajaría con que Planeta suele sacar las mismas colecciones en la mayoría de países, y con que en España los coleccionables suelen empezar en septiembre, después de las vacaciones estivales, lo que explicaría el retraso.
RECURSOS
Toda la historia del Family Circle la saqué del blog Star Wars Kids Cast, del siempre activo en las redes sociales Chris Hamilton. La podéis encontrar en este enlace. Me gustaría agradecer a Mario Pinchudo, nuestro co-redactor de noticias, por descubrirme esta publicación, y a Alberto Izquierdo y Lara Franco por el aviso sobre el Yoda comiquero, del que hablarán en nuestra revista Biblioteca Jedi #5.
La publicación en la que me he basado para sacar la información del cómic Il Potere della Forza es este magnífico artículo de Abel G. Peña para starwars.com, además de la información que hay en la entrada de la Wookieepedia. Por si tenéis curiosidad, la web del club Yavin 4 es ésta, donde podréis encontrar el fanzine, ya que ahora se publica online. El cómic The Hidden Wars lo podéis leer aquí. Y si os gustan los juguetes vintage, aquí tenéis información sobre el vehículo de transporte de tropas, tanto del juguete en si como del librito.
Por último, la poca información e imágenes del coleccionable fantasma las he encontrado en este hilo de la web Spanish Stuff y de la colección de Gorka Salgado. La versión brasileña del asunto podéis leerla aquí, y la entrada de la Wookieepedia sobre el Fact File de 2013 en este enlace.
Como siempre, espero que este artículo os haya resultado interesante, y ¡qué la lectura y el coleccionismo os acompañen!
¡Hola, bibliotecarios! Una vez cerrada la “trilogía editorial” con el análisis de las novelas publicadas, los relatos y los proyectos que se cancelaron, vamos a seguir por otros derroteros de la literatura galáctica. En este caso, vamos a hablar de falsificaciones, es decir, de libros que intentaron pasar por ser parte de la saga pero que no lo eran, de traducciones amateurs sin licencia o de usos ilícitos de iconografía “starwarsera” en portadas para aprovechar el tirón mediático e intentar vender productos ajenos a la franquicia.
Esta práctica no se circunscribió a ningún país en concreto, sino que se dio en muchos sitios y en infinidad de productos, siendo los más conocidos los juguetes, pero también hubo casos literarios dignos de admiración por el atrevimiento y la desvergüenza con que se llevaron a cabo.
Primero veremos las novelas húngaras, que han vuelto a la palestra porque se está trabajando ya en una traducción fan al inglés, luego las versiones polacas de las primeras novelas; ejemplos de, como diría Jeff Goldblum en Parque Jurásico, “la vida se abre camino”, y, finalmente, los casos más cercanos; parecidos más que razonables que aparecieron en portadas españolas en publicaciones no galácticas. Añadimos como bonus unos libritos alemanes, muy curiosos, que os sorprenderán por varios motivos.
LAS NOVELAS HÚNGARAS
El tema de las novelas húngaras ya forma parte de la mitología del coleccionismo literario y es digno de que algún día se haga una película del tema. Estamos en Hungría en los años 90 y la editorial Valhalla Páholy, que publicaba novelas de varias franquicias, se lanza con las de Star Wars.
La heptalogía de Han Solo
En 1991 debuta en la saga con la edición de Heredero del Imperio, de Timothy Zahn. Al año siguiente, en 1992, publica: El resurgir de la Fuerza Oscura, del mismo autor,El ojo de la mente, de Alan Dean Foster y la trilogía de Las aventuras de Han Solo de Brian Daley: Han Solo hadjárata, Han Solo bosszúja y Han Solo küldetése. Hasta aquí todo relativamente normal, lo único llamativo es que estos últimos cuatro libros aparecen numerados como si fueran parte de la misma colección: El ojo de la mente el 0, y los de la trilogía como 1, 2 y 3, además de que el citado libro de Alan Dean Foster lo traducen como Erőpróba, es decir, Confrontación.
Chewie no se siente las piernas
Ese mismo año continuó sacando novelas y, como decíamos, todo podría encajar dentro de cualquier planificación editorial relativamente normal, pero… ¡Valhalla continuó la serie de Han Solo! Antes de finalizar el año publicaron un supuesto número 4, Han Solo nomádjai, de un tal Ed Fischer, y un 5, Han Solo, a birodalmi ügynök, de un tal Dale Avery, que traducidos literalmente serían Han Solo nómada y Han Solo el agente imperial. Por si no fuera suficiente, en 1993, después de publicar las tres novelizaciones de la trilogía clásica y rematar la Trilogía de la Nueva República, la editorial continuó la “serie” y aparecieron dos novelas más del tal Dale Avery: la 6, Han Solo és a fejvadászok, y la 7, Han Solo háborúja, es decir, Han Solo y los cazarrecompensas y La guerra de Han Solo respectivamente. Os estaréis preguntando: ¿de dónde salieron esos libros? ¿Y quiénes son Ed Fischer y Dale Avery?
Supuesta continuación de la trilogía de Las aventuras de Han Solo
Resulta que, viendo el éxito que tenían los libros publicados, la editorial pidió a los traductores que se estaban encargando del proceso, Gáspár András, recientemente fallecido, y Nyulászi Zsolt, que continuaran la serie de Han Solo creando nuevos libros, indicándoles que todo era perfectamente legal y que no habría problemas. Incluso pensaban que si las novelas eran buenas, se produciría el camino a la inversa y se traducirían a inglés. Para dar más verosimilitud a esta jugada, los libros fueron publicados bajo la autoría de Ed Fischer y Dale Avery, dos nombres inventados, tras los que se escondían Gáspár András y Nyulászi Zsolt. Pero Ed Fischer os suena, ¿no? Pues sí, era el padre de Carrie Fischer, la princesa Leia. Y “Dale” Avery suena parecido a Brian Daley.
El plan era el siguiente: ellos escribían las novelas y se publicaban como si fueran una traducción. Además, para que no quedaran flecos sueltos, se inventaron una editorial, Pendragon, que, supuestamente, había publicado los originales. Y ya el toque maestro: los títulos en inglés no eran exactamente los mismos que en húngaro, por lo menos en los dos primeros que sacaron. Así, el primero, o cuarto según su cronología, supuestamente se había publicado por Pendragon como Han Solo at Doomsday’s Edge (Han Solo al borde del Día del Juicio Final) y el siguiente como Han Solo’s Gambit (El gambito de Han Solo). No diréis que no se tomaron molestias.
Por supuesto, en Lucasfilm se enteraron del tema, evidentemente. Según las leyes de derechos de autor húngaras, los libros eran legales, por lo que Lucas tuvo que llegar a un acuerdo con la editorial: estos conservaban la licencia para seguir publicando más libros pero Lucasfilm compraba los derechos de esta tetralogía extra y prohibía su publicación. En este caso hay que puntualizar que el hecho de que Lucas comprara los derechos no implicaba que pasaran a formar parte del canon de entonces. Las sinopsis de las cuatro novelas serían estas:
“Han Solo nómada. Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana… Las fuerzas oscuras se preparan para aplastar la rebelión contra el Imperio. Han desarrollado un arma aterradora en un mundo lejano, mucho más peligrosa que la temida Estrella de la Muerte. El Barón Tagge está dispuesto a hacer cualquier cosa para mantener su secreto. Sus espías se han infiltrado en las filas de los rebeldes que actúan en el planeta; no pueden estar seguros de quién es amigo y quién es enemigo. Y por si fuera poco: entran en escena los antiguos habitantes del planeta, estos peculiares extraterrestres, y lo que es más, el desprevenido dúo de contrabandistas, Chewie y Han Solo…”
“Han Solo el agente imperial. Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana… No hay descanso. En un rincón del opresivo Imperio Galáctico se está despertando una ideología siniestra. Sus seguidores exigen usar también la Fuerza para, con el tiempo, poder compartir el poder del Emperador. Para ello no dudarán en tratar de explotar a los reyes no coronados del contrabando, Han Solo y su compañero wookiee, para lograr sus objetivos. Sin embargo, siempre ocurren peligros imprevistos…”
“Han Solo y los cazarrecompensas. Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana… La persecución continúa. Una insurrección emerge entre los líderes del Imperio Galáctico. El mejor cazarrecompensas del universo, y el que fuera aprendiz del Emperador, Darth Vader, toman la delantera. Se rumorea que ahora es un verdadero Jedi de la oscuridad. La desagradable tarea de derrotarlo recae en Han Solo, Chewbacca y sus compañeros. Las apuestas son más altas que nunca y el juego no es tan simple como parece a primera vista…”
“La guerra de Han Solo. Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana… Se acerca el momento de la guerra de las galaxias. Han Solo, el contrabandista convertido en vigilante, languidece en cautiverio imperial, pero un grupo de forajidos ya está planeando su rescate: Caspar, el genio constructor, Scarpa, el ex-policía y, por supuesto, MOR, el droide consciente de sí mismo. Otro conflicto también se acerca a su fin: la lucha entre el cazarrecompensas que pasó por el infierno, Go Rien Moss y sus crueles empleadores. ¿Es posible una alianza entre Solo y una forma de vida en la que solo quede una pizca de humanidad…?”
Como vemos, hay cosas muy extrañas, como ese cambio que debe sucederle a Darth Vader para que ahora sea cazarrecompensas y exaprendiz del Emperador. Destacar como curiosidad que el Barón Tagge seguramente sea Orman Tagge, el hermano del general Cassio Tagge (al que vimos en la Estrella de la Muerte antes de su destrucción), personaje este último que fue inicialmente desarrollado en los cómics Star Wars de Marvel, siendo objeto, además, de varias retrocontinuidades posteriores.
Así pues, al año siguiente, en 1994, Valhalla continuó publicando novelas de la saga, incluido un recopilatorio de la trilogía de Brian Daley con el título Han Solo legendája (La leyenda de Han Solo) y en el que podemos ver en portada cómo se indica que esta edición contiene los volúmenes 1 al 3. Valhalla siguió con la franquicia hasta 1996 con algunos títulos más, dejando colgadas varias trilogías, pero destacando que llegó a sacar una traducción de Relatos de la cantina de Mos Eisley. Aquí tenéis un listado con toda la colección. Incluso sacó, fuera de esta, el libro del juego de rol de La guerra de las galaxias (en inglés, Star Wars: The Roleplaying Game).
Ómnibus de la trilogía original de Brian Daley
Sangre imperial y la otra trilogía de Brian Daley
Por si no fuera poco, y a pesar del lío en el que se habían metido, Valhalla Páholy siguió retorciendo los límites editoriales titulando libros como si fueran parte de la saga y haciendo referencia en la portada a que eran de autores galácticos, lo cual era cierto en el caso de Brian Daley, pero no en el de Dale Avery, al menos oficialmente como hemos visto.
Esto se dio en estas cuatro novelas, que si bien no forman parte de la colección, sospechosamente se titulan como si lo fueran. En la parte superior de las portadas encontramos: “Új Regény Dale Avery (o Brian Daley) Regények Szerzője Star Wars Han Solo”, es decir: Nueva novela de Dale Avery (o Brian Daley), autor de Star Wars Han Solo.
Otras novelas de Valhalla con títulos galácticos
La primera se trata de una novela independiente y original escrita por nuestro amigo Dale Avery, titulada Császári Vér, es decir, Sangre imperial, (curioso nombre, ¿no?) en la que aparece en portada… una nave romulana. A pesar de que en teoría no tiene nada que ver con Star Wars, aparecen referencias a un Emperador, aunque esto obviamente no es exclusivo de la saga, y una nave N18 Falcon (¿he oído Halcón Milenario?).
Las otras tres suponen un caso más sangrante, ya que son las ediciones húngaras de una trilogía de Brian Daley ya existente, titulada Las aventuras de Hobart Floyt y Alacrity Fitzhugh, compuesta por Requiem for a Ruler of Worlds, Jinx on a Terran Inheritance y Fall of the White Ship Avatar, y que, por supuesto, no tienen nada que ver con Star Wars. Pero Valhalla, espabilados ellos, titularon los libros como Érzékeny búcsú a birodalomtól, A birodalmi flotta y A csillagrombolók, es decir: Una sentida despedida del Imperio, La flota Imperial y Los destructores estelares. Pero ellos no querían despistar, no.
Las portadas
Por último, antes de pasar a otra editorial húngara, me gustaría hacer referencia a las portadas de todos estos libros. Los ilustradores que se encargaron fueron Zoltán Boros y Gábor Szikszai, que, además de trabajar para esta editorial, participaron oficialmente en varios manuales de rol, como The Kathol Outback, The Clone Wars Campaign Guide, Legacy Era Campaign Guide, Rebellion Era Campaign Guide, Galaxy at War y Platt’s Starport Guide. Quiero remarcar esto no solo por el nivel de las portadas, que es muy bueno, sino por el hecho de que la de esta última se usó, invirtiendo horizontalmente la imagen, para la “sexta” novela de Han Solo. Si es que en Valhalla lo tenían todo planeado…
La misma ilustración invertida
Otra más: A Jedi hatalma
A parte de las novelas de Valhalla, existe otro libro húngaro, A Jedi hatalma, que traducido sería El poder del Jedi, de una editorial llamada Brilliant Kiadó y escrito por un tal Malcolm Webster. Utilizo esa expresión porque viendo cómo se las gastaban y lo poco magiar del nombre, tiene toda la pinta de que es otro seudónimo, aunque no se sabe de quién. Por fechas, ya que se publicó en 1992, y por la sinopsis, sería una secuela de Heredero del Imperio. Es decir, en un universo paralelo en el que esto fuera oficial, este libro sustituiría a El resurgir de la Fuerza Oscura. De hecho, la portada le tiene un aire a la posterior edición brasileña de TwoDots, que es la que usó Planeta en la nueva traducción que sacó aquí hace unos años. Os dejo la sinopsis:
“El Imperio, gracias a las excepcionales habilidades del Almirante Thrawn, está empezando a recuperar su fuerza. Thrawn, esta criatura sobrehumana, se está acercando a la dominación galáctica total ¡tanto como los destructores estelares se acercan a los planetas desprevenidos! Destruyendo sin piedad todo y a todos los que se encuentren en su camino. La República se mantiene a la espera mientras hace nuevos aliados. La lucha desesperada continúa y el último verdadero Jedi, Luke Skywalker, descubre el hasta ahora desconocido poder de la fuerza, que es infinito.”
COPIAS POLACAS
El caso que vamos a ver ahora es paradigmático de cómo, ante la ausencia de material oficial, los fans se lanzan al ruedo para proporcionarlo. Estamos en Polonia en los años 80, en los estertores de la dictadura soviética de la República Popular Polaca. El gobierno comunista prohibía la impresión de cualquier material por encima de los 100 ejemplares, tanto a empresas como a particulares, pero hecha la ley, hecha la trampa. Aunque apenas llegaban libros americanos, existían clubes de ciencia ficción que se encargaron de producir versiones de estas novelas “para uso interno”. Se traducían por aficionados, se escribían a máquina y se hacían copias con fotocopiadoras rudimentarias.
Todas las portadas: Episodio IV, V, VI (dos versiones), El ojo de la mente y la trilogía de Las aventuras de Han Solo
Así, de Star Wars, antes de que la licencia llegara allí en los 90, encontramos versiones con traducciones no oficiales de La guerra de las galaxias, El Imperio contraataca, El retorno del Jedi, El ojo de la mente y la trilogía de Las aventuras de Han Solo. Y no solo eso, las portadas estaban serializadas casi todas con la misma maquetación y en ellas se leía el título junto a las palabras Star Wars y una ilustración muy sencilla de algún personaje, teniendo El retorno del Jedi una variante de cubierta. Además, los interiores iban acompañados con ilustraciones también amateurs, que dan al conjunto un toque único. Por último, señalar que el Episodio IV en su traducción fan se llamó Nova Nazdieja, Una nueva esperanza, mientras que la versión ya oficial de los 90 se tituló Gwiezdne Wojny, es decir, La guerra de las galaxias.
Ilustraciones interiores en la novelización del Episodio IVPrimeras páginas. Al final de la página izquierda se puede ver que la tirada estaba reducida a 100 ejemplares.
PICARESCA ESPAÑOLA
En nuestro país, en lugar de historias galácticas de creación propia, como en el caso de las novelas húngaras, o de traducciones sin licencia, como en las copias polacas, lo que encontramos son libros que, sin tener nada que ver con la saga, reproducían en sus portadas elementos iconográficos o jugaban con el título para que se pareciera, con la intención de que el lector poco informado creyera que pertenecían a ella. Estos casos se dieron en los años 70 y 80, y sería algo impensable hoy en día debido a la facilidad de acceso que tenemos a la información, tanto por parte del lector, como de las editoriales para controlar posibles fraudes.
Vamos a ver primero los casos más conocidos. Se trata de los bolsilibros, o libros de bolsillo, de la gigantesca colección La conquista del espacio de la editorial Bruguera, editada entre 1970 y 1985 y alcanzando la friolera de 746 títulos. Las historias que encontramos podríamos calificarlas de pulp, similares a las americanas de los años 50 y 60, con el añadido de que en la mayoría de ocasiones la portada no se correspondía con la aventura que contaban. La editorial llevaba un ritmo frenético, publicando un libro por semana, por lo que el nivel de las historias no era muy elevado, tan solo un divertimento de lectura fácil y rápida. Hay que señalar que en las portadas encontramos todos los tropos imaginables de la ciencia ficción, desde naves espaciales hasta monstruos alienígenas, lo que daba a los ilustradores la posibilidad de reproducir, de una manera más o menos disimulada, elementos que aparecían en las más diversas películas del género, incluida la saga de Star Wars.
Planeta rebelde (Raplh Barby, seudónimo de Rafael Barberán)Carrera a las estrellas (Burton Hare, seudónimo de José María Lliró Olivé)Invasión invisible (Lou Carrigan, seudónimo de Antonio Vera Ramírez)Permiso de invasión (Glenn Parrish, seudónimo de Luis García Lecha)Investigador privado siglo XXII (Ralph Barby, seudónimo de Rafael Barberán)Enigma (Glenn Parrish, seudónimo de Luis García Lecha)La trampa de los droides (Ralph Barby, seudónimo de Rafael Barberán) Genes de muerte (Burton Hare, seudónimo de José María Lliró Olivé)Experimento gamma (Curtis Garland, seudónimo de Juan Gallardo Muñoz)¿Hombres o máquinas? (Glenn Parrish, seudónimo de Luis García Lecha) Quince días sin sol (Kelltom McIntire, seudónimo de José León Domínguez)El enigma Yamarai (Kelltom McIntire, seudónimo de José León Domínguez)Planeta delirante (Curtis Garland, seudónimo de Juan Gallardo Muñoz)El dictador del espacio (Marcus Sidereo, seudónimo de María Victoria Rodoreda)La muerte helada (Ralph Barby, seudónimo de Rafael Barberán)Guerra entre los dioses (Ralph Barby, seudónimo de Rafael Barberán)La necrópolis de oro (Kelltom McIntire, seudónimo de José León Domínguez)
Aunque no entrarían dentro del campo literario, vamos a ver cuatro ejemplos más para apreciar hasta qué punto llegó la picaresca editorial. El primero sería esta recopilación de cómics de 1977, Guerra en las galaxias, de la editorial Ediciones Actuales, que había sacado la guía oficial, y que usa como reclamo de portada un Ala-X y la Estrella de la Muerte, además de un TIE en la trasera, muy similar a la novelización que sacó Mundo Actual de Ediciones del Episodio IV (la del Ala-X al revés). A pesar de todo esto, este libro no tiene nada que ver con la saga, de hecho es una recopilación de cómics de otras series, en la que destaca una historia de Juez Dredd.
Guerra en las galaxias
El segundo se trata del cuaderno para colorear de 1978 de la colección Batalla en las galaxias, de la editorial Topela, en el que nos encontramos en la portada una versión infantilizada de un Ala-X y de fondo, más evidente, la Estrella de la Muerte con algunos TIE. Igual que en el caso anterior, nada que ver con la saga, solo unos dibujos para pintar y pasatiempos.
Batalla en las galaxias
Como vemos, las editoriales tiraban de juegos de palabras con el título de la película, pero en este tercer caso fueron literales. La guerra de las galaxias, de Plaza Janés, venía a ser el manual de un juego bélico en el que se incluían descripciones, reglas y tableros, y formaba parte de una serie de cinco. En este caso no eran libros creados en España, sino que eran la traducción de una serie británica llamada Battlegame, de 1975. El título original de este volumen era Galactic War y su autor Andrew McNeil. En España se editó en 1978 y el título se tradujo de una manera muy oportuna.
Otra guerra de las galaxias…
El cuarto caso sería el número 128 de la revista Nueva dimensión, con Darth Vader en portada, publicado en noviembre de 1980 por la editorial Dronte (aquí tenéis la ficha con su contenido). Lo irónico del tema es que incluye el relato Extraña travesía, cuyo título original es Darkside Crossing, de James Blish, que podría hacernos sospechar pero su fecha original de publicación, 1970, descarta cualquier relación con la saga.
Número 128 de la revista Nueva dimensión, con Darth Vader en portada.
Por último, vamos a ver dos casos más, curiosamente en dos novelas publicadas por la editorial Planeta, que en esos años había editado las novelizaciones de La guerra de las galaxias y El retorno del Jedi. Es decir, tenían los derechos de la saga pero no para esto, claro. El primer caso es el segundo volumen de la saga Caballo de Troya, de J. J. Benítez. En la portada original encontramos un caza TIE Avanzado X1 como el que pilotaba Darth Vader durante la batalla de Yavin, detrás de una ilustración de Jesucristo resucitado. En posteriores reediciones el diseño de portada se cambió, añadiendo al título la palabra «Masada», en referencia a la fortaleza judía asediada.
Caza TIE Avanzado X1 en la portada de Caballo de Troya 2
El segundo caso es la novela Orion, de Ben Bova, escritor y editor fundamental de la ciencia ficción anglosajona de la segunda mitad del siglo XX. Publicada originalmente en 1984 —en España en 1987 con el mismo título—, la historia se centra en una caza a lo largo de la historia, con viajes en el tiempo, que, evidentemente, no tiene nada que ver con Star Wars, pese al stormtrooper de la portada.
Orion, de Ben Bova, con un stormtrooper
LIBRITOS ALEMANES
Añadimos como bonus esta serie de libritos alemanes, ya que en el momento de escribir el artículo principal se nos pasó su existencia. Publicados en 1997 por la editorial Heyne, que tiene libros del mismo formato de otras franquicias conocidos como Heyne Mini, fueron escritos por Oliver Denker, que en ese momento era el presidente del club de fans alemán y que, pese a usar el logo de Star Wars, siguen sin ser oficiales.
Los cuatro libros son: Das Imperium (El Imperio), Die Jedi-Ritter (Los caballeros Jedi), Han Solo und Chewbacca (Han Solo y Chewbacca) y Luke & Leia (Luke y Leia). No tienen numeración ni ninguna referencia a Lucasfilm, pero más destacable que eso es su escaso tamaño, de 6cm de alto, es decir, caben en la palma de la mano (¡y sobra espacio!).
El contenido está narrado in-universe, basado en los legendarios Diarios de los Whills, y se trata de información enviada por el historiador Halsyykh al senador Heria Organa, que por su apellido, será un descendiente lejano en el tiempo de la familia real de Alderaan, ya que nos situamos en el año 1000 después de la batalla de Yavin, más lejos en la cronología de lo que ninguna obra ha llegado.
La información que aparece en estos libros, que por su contenido son como guías temáticas, está sacada de las diferentes fuentes disponibles en esos años, es decir: novelas, cómics, juegos de rol y revistas. No olvidemos que al ser de 1997 son anteriores a las precuelas y todo su desarrollo argumental, por lo que mucha información luego sería contradicha. Además, el contenido no fue supervisado por Lucasfilm, de manera que todos los huecos fueron rellenados por la imaginación del autor. Así pues, como cosas curiosas, encontramos que Leia fue enterrada en Coruscant, que corría el rumor de que el origen de los soldados imperiales eran clones (información que ya había aparecido en el artículo Soldiers of the Empire de la Star Wars Official Poster Monthly 4 de enero de 1978) o que se habla de una segunda Guerra Clon.
Como veis, en todos los países cuecen habas. Aquí hemos visto los casos más famosos, por lo menos a nivel literario, pero este tipo de prácticas se dieron en muchos lugares y en una variedad enorme de productos. Curiosamente, estos objetos son ahora joyas del coleccionismo.
RECURSOS
Para más información sobre las novelas húngaras, podéis seguir este hilo de theforce.net en el que se trata el tema. En la web de www.starwarstimeline.net de Joe Bongiorno, que tanto hemos referenciado en otros artículos, tenéis los libros extra de la “serie” de Han Solo en PDF en húngaro, aunque está coordinando una traducción al inglés.
Respecto a las copias polacas, en esta web tenéis más fotos de las portadas y los interiores, con información de más bootlegsinternacionales, aunque casi todos son de otros productos. Os dejo a continuación un documental corto sobre el tema.
Sobre las copias polacas, tanto de Star Wars como de otras franquicias
Respecto a los casos españoles, en la colección La guerra de las galaxiasMade in Spain de José Gracia podéis encontrar más información, especialmente en el primer volumen. Además, también se tratan los bootlegs españoles que, a diferencia de estas picarescas editoriales, eran productos creados ex profeso.
En cuanto a la colección La conquista del espacio, en este artículo del sitio ciencia-ficcion.com tenéis un repaso a toda esa aventura editorial, con todos los autores que participaron. Las fotografías son en su mayor parte de Todocoleccion. Aquí me gustaría agradecer especialmente a Darthwin Mandalorian la ayuda para recopilarlas conforme las vamos encontrando (más la que ha encontrado Javier Florencio Swars).
Para ver más detalles de los libritos alemanes tenéis este antiguo hilo del blog de Theforce.net, en el que están también los índices.
Y, por supuesto, en nuestra revista Biblioteca Jedi, donde podréis encontrar información sobre más casos como estos.
Espero que os haya resultado interesante o, al menos, curioso, y ya sabéis, ¡que la lectura y el coleccionismo os acompañen!